<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	التعليقات على: في محراب اللغة الكردية &#8211; 1/2 &#8211; د. محمود عباس	</title>
	<atom:link href="https://sotkurdistan.net/2020/04/04/%D9%81%D9%8A-%D9%85%D8%AD%D8%B1%D8%A7%D8%A8-%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%B1%D8%AF%D9%8A%D8%A9-1-2-%D8%AF-%D9%85%D8%AD%D9%85%D9%88%D8%AF-%D8%B9%D8%A8%D8%A7%D8%B3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://sotkurdistan.net/2020/04/04/%d9%81%d9%8a-%d9%85%d8%ad%d8%b1%d8%a7%d8%a8-%d8%a7%d9%84%d9%84%d8%ba%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d9%83%d8%b1%d8%af%d9%8a%d8%a9-1-2-%d8%af-%d9%85%d8%ad%d9%85%d9%88%d8%af-%d8%b9%d8%a8%d8%a7%d8%b3/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Apr 2020 04:05:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>
	<item>
		<title>
		بواسطة: Rêzan		</title>
		<link>https://sotkurdistan.net/2020/04/04/%d9%81%d9%8a-%d9%85%d8%ad%d8%b1%d8%a7%d8%a8-%d8%a7%d9%84%d9%84%d8%ba%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d9%83%d8%b1%d8%af%d9%8a%d8%a9-1-2-%d8%af-%d9%85%d8%ad%d9%85%d9%88%d8%af-%d8%b9%d8%a8%d8%a7%d8%b3/#comment-9984</link>

		<dc:creator><![CDATA[Rêzan]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2020 04:05:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sotkurdistan.net/?p=43043#comment-9984</guid>

					<description><![CDATA[ردًا على &lt;a href=&quot;https://sotkurdistan.net/2020/04/04/%d9%81%d9%8a-%d9%85%d8%ad%d8%b1%d8%a7%d8%a8-%d8%a7%d9%84%d9%84%d8%ba%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d9%83%d8%b1%d8%af%d9%8a%d8%a9-1-2-%d8%af-%d9%85%d8%ad%d9%85%d9%88%d8%af-%d8%b9%d8%a8%d8%a7%d8%b3/#comment-9980&quot;&gt;محمود عباس&lt;/a&gt;.

شكرا لكم عزيزي د. محمود عباس على هذا التعليق الطيب و والجميل.
مع خالص التقدير و الاحترام,]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ردًا على <a href="https://sotkurdistan.net/2020/04/04/%d9%81%d9%8a-%d9%85%d8%ad%d8%b1%d8%a7%d8%a8-%d8%a7%d9%84%d9%84%d8%ba%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d9%83%d8%b1%d8%af%d9%8a%d8%a9-1-2-%d8%af-%d9%85%d8%ad%d9%85%d9%88%d8%af-%d8%b9%d8%a8%d8%a7%d8%b3/#comment-9980">محمود عباس</a>.</p>
<p>شكرا لكم عزيزي د. محمود عباس على هذا التعليق الطيب و والجميل.<br />
مع خالص التقدير و الاحترام,</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		بواسطة: محمود عباس		</title>
		<link>https://sotkurdistan.net/2020/04/04/%d9%81%d9%8a-%d9%85%d8%ad%d8%b1%d8%a7%d8%a8-%d8%a7%d9%84%d9%84%d8%ba%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d9%83%d8%b1%d8%af%d9%8a%d8%a9-1-2-%d8%af-%d9%85%d8%ad%d9%85%d9%88%d8%af-%d8%b9%d8%a8%d8%a7%d8%b3/#comment-9980</link>

		<dc:creator><![CDATA[محمود عباس]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2020 20:48:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sotkurdistan.net/?p=43043#comment-9980</guid>

					<description><![CDATA[عزيزي ريزان، شكرا على المداخلة القيمة والثمينة والتي بإمكانها أن تصبح مادة لدراسة واسعة تبحث في المقارنة بين اللغتين الكردية والإنكليزية، أدهشتني ردك الأدبي العلمي الرصين، وعرضك الجميل  لمنابع اللغة الكردية  ومقارنتها باللغتين الإنكليزية والفارسية. في الحقيقة لا أضيف على ما تفضلت به، وبالتأكيد لا يحتاج. مع كل الود والتقدير]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>عزيزي ريزان، شكرا على المداخلة القيمة والثمينة والتي بإمكانها أن تصبح مادة لدراسة واسعة تبحث في المقارنة بين اللغتين الكردية والإنكليزية، أدهشتني ردك الأدبي العلمي الرصين، وعرضك الجميل  لمنابع اللغة الكردية  ومقارنتها باللغتين الإنكليزية والفارسية. في الحقيقة لا أضيف على ما تفضلت به، وبالتأكيد لا يحتاج. مع كل الود والتقدير</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		بواسطة: Rêzan		</title>
		<link>https://sotkurdistan.net/2020/04/04/%d9%81%d9%8a-%d9%85%d8%ad%d8%b1%d8%a7%d8%a8-%d8%a7%d9%84%d9%84%d8%ba%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d9%83%d8%b1%d8%af%d9%8a%d8%a9-1-2-%d8%af-%d9%85%d8%ad%d9%85%d9%88%d8%af-%d8%b9%d8%a8%d8%a7%d8%b3/#comment-9969</link>

		<dc:creator><![CDATA[Rêzan]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2020 04:59:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sotkurdistan.net/?p=43043#comment-9969</guid>

					<description><![CDATA[ردًا على &lt;a href=&quot;https://sotkurdistan.net/2020/04/04/%d9%81%d9%8a-%d9%85%d8%ad%d8%b1%d8%a7%d8%a8-%d8%a7%d9%84%d9%84%d8%ba%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d9%83%d8%b1%d8%af%d9%8a%d8%a9-1-2-%d8%af-%d9%85%d8%ad%d9%85%d9%88%d8%af-%d8%b9%d8%a8%d8%a7%d8%b3/#comment-9956&quot;&gt;حاجي علو&lt;/a&gt;.

تحية طيبة وجميلة الى الاستاذ د. محمود عباس , و اتشكره على مقاله القيم هذا و الذي يخدم جوهر  و قضية اللغة الكوردية ان اراد السياسين الكورد تخليد اسمهم في سجلات التاريخ الكوردي و زيادة رصيدهم السياسي بين الشعب الكوردي. 

بدايةً تحية طيبة الى حاجي علو.
من خلال تعليقاتك و مقالاتك, اعرف الكم الهائل من الانجذاب الذي تكنه للفارسي, ولا اعلم ان كنت تجيد الفارسية ام لا ؟
ولكني من الاشخاص الذين لا يجيدونها ! ولا توجد لدي رغبة في تعلمها اصلا ! حتى وان كانت اقرب الى الكوردية من الانكليزية والالمانية والفرنسية و غيرها ! ولكني اجيد الانكليزية والفرنسية ولي اطلاع بسيط على الالمانية والاسبانية . بالاضافة الى لغتي الام الكوردية. ولي اهتمام كبير بالناحية الفيلولوجية لكلمات اللغة الكوردية ومقارنتها مع كلمات اللغة الهندواروبية , المقصد هنا:
- ان نسبة ال 5 % المشتركة التي ادعيتها ! هل لكم دراسة او مرجع معتبر يقول ويدل على هذا الادعاء ؟ ام هي مجرد تحمين من طرفكم ؟
- لا وجود لعلاقة من الناحية النحوية (قواعد اللغة تقصد بها, من صرف واعراب وغيرها) بين الكوردية و الانكليزية والالمانية (كما ادعيت في تعليقيك). وذلك بخلاف الفارسية .

وجوابي لك :
الفارسية القومية التي انت تدافع عنها في مخيلتك , مع التركيز على كلمة &quot;القومية&quot; هي غير موجودة الا على نطاق ضيق لدي الفرس لا تزيد نسيتهم على ال 5% التي اوجدتها في المعادلة , فاكثرية الفرس هم ينظرون الى وجودهم من الناحية المذهبية (الاثنى العشرية) او الشيعية بوجه عام و كون خطاب النظرة الدينية هي السائدة في المجتمع الايراني, و بالاخص في مراكز صنع القرار السياسي للدولة الايرانية و حتى لاكبر تكتل معارضة للنظام الايراني.
و بما اننا الكورد هم الطرف الاضعف في المعادلة , فان مراكز القرار السياسي في ايران سيستغلون هذا الضعف من اجل تقوية نفوذهم المذهبي وليس من اجل تقوية نفوذهم  القومي (التي هي اقرب الى التشارك تاريخيا و لغويا) ... وبالتالي ليس من المنطق والعقل ان تطلب من الكورد بان يقدموا خطابا قوميا امام من سيذهب لاستغلاله من الناحية المذهبية !

 من الناحية النحوية (قواعد اللغة). 
ان تركيبة الجملة في اللغة الكوردية هي تعرف التصنيف العالمي ب (SOV : Subject, Object, Verb) وهي الشكل الاكثر شيوعا بين عامة الناس, ولكن من الناحية الادبية (الشعر والادب الشعري)  هناك الكثير من المقالات الادبية التي تعمل على صيغة (SVO), اي ان الكوردية تعمل على الصيغتين (SOV) و ايضا (SVO) من الناهحيى التقنية و من دون ان يتبدل مفهوم الجملة و معناها, وقليل من اللغات لها القدرة والمقدرة على ذلك من النااحية النحوية, ومنها اللغة الالمانية لها هذه الخاصية , ومن نسلها الانكليزية التي هي في الاصل من الانكلوساكسون, لكنها فقدت تلك الخاصية بعد ان دخلت عليها اللاتينية (الفرنسية تحديدا) وبدلت بعض قواعدها, مثلا:
صيغة ال SOV: 
ez Kurd im 
ez ser bilind im
dijmin welatê min diziye
اما صيغة الSVO:
ez im Kurd
ez im ser bilind
dijmin diziye welatê min

هل تبدلت معاني الجملتيم السابقتين ؟ حيث ان (ez هي Subject) و ان (Kurd هي Object) وان (im هي auxiliary Verb) ... الخ
حيث ان الغعل يكون في اخر الجملة, كما هي في الصيغة الاكثر انتشارا SOV, ولكن يمكن لها ان تضع الفعل بعد الفاعل SVO  كما هو سائد في اللغات المنبثقة او المتاثرة باللغة اللاتينية اليوم. هذا فقط من جهة واحدة من وجهات التطابق النحوي و اللتي توجد اوجه اخرى من التشابه ايضا.

اما من حيث الكلمات المشتركة, والنسبة التي قلتها 5 % , فاننا نعلم و يعلم المختصون بان الانسان العادي في الحقيقة وفي الحياة المعيشية اليومية انه يستعمل 2500 الى 3000 كلمة من لغته الام (من ضمنها الكلمات المشتقة من جذر واحد) , وبالتالي ان كنت تتقن هذه الكمية من لغة اجنبية , فانك تتقن تلك اللغة بمستوى من هو من ابنائها الحقيقين والذين يعتبرونها لغتهم الام.
وان نسبة ال 5 % التي قلتها يعني من خلال العلمية الحسابية انن نتحدث عن 25 الى 30 كلمة وليس اكثر من ذلك حسب ادعائك ... !!!
فاذا اعطيك 30 كلمة (الحد الاقصى من ال5% التي قلتها) واضفت عليها كلمة زيادة , الى ما مجموعن 31 كلمة (كجذور الكلمات بدون الخوض في اشتقاقاتها) ... فاني اعطيك الدليل القاطع بحسب رائي بان ادعائك هو افتراء و لا قيمة له ابدا !!!

الاسماء و الافعال:
1- Dar ... و التي تعني ( Tree ) بالانكليزية
2- Derî ... و التي تعني ( Door ) بالانكليزية
3- Diran, Didan ... و التي تعني ( Dental ) بالانكليزية 
4- Hesto ... و التي تعني ( osteo ) بالانكليزية
5- Stêr ... و التي تعني ( Star ) بالانكليزية
6- Lab ... و التي تعني ( Love ) بالانكليزية
7- -hatî ... و التي تعني ( -hood ) بالانكليزية
8- Belek ... و التي تعني ( Black ) بالانكليزية
9- Cûw ... و التي تعني ( Chew ) بالانكليزية
10- Çêlik (Çûk ) ... و التي تعني ( Child ) بالانكليزية
11- Quran (Kuran) ... و التي تعني ( Curse ) بالانكليزية
12- Dêwa (Deywa) ... و التي تعني ( Daeva ) بالانكليزية
13- Per (pel, pelç, perik) ... و التي تعني ( feather ) بالانكليزية 
14- find (findik) ... و التي تعني ( Feint ) بالانكليزية 
15- Leç ... و التي تعني ( Lake ) بالانكليزية
16- Bar ... و التي تعني ( bear ) بالانكليزية 
17- Xwurî (Xorî) ... و التي تعني ( Holios ) بالانكليزية
18- Felek (Şans û bext) ... و التي تعني ( Fluke ) بالانكليزية
19- Ling ... و التي تعني ( Leg ) بالانكليزية
20- Lor (lorîn, lorand) .... و التي تعني ( Lore ) بالانكليزية
21- Lez (lezet) ... و التي تعني ( Lust ) بالانكليزية
22- Mehkin ... و التي تعني ( Might ) بالانكليزية
23- Kan (kane, kanin) ... و التي تعني ( Can ) بالانكليزية 
24- Mak (dayîk) ... و التي تعني ( Mother ) بالانكليزية
25- Bira (brader) ... و التي تعني ( Bother ) بالانكليزية
26- Dot ... و التي تعني ( Daughter ) بالانكليزية
27- Agirt (agir, agirand) .. و التي تعني ( Ingit ) بالانكليزية
28- Mehne (mane) ... و التي تعني ( to Mean ) بالانكليزية
29- Mezgîn (mizgîn) ... و التي تعني ( Mission ) بالانكليزية
30- Teng ... و التي تعني ( Tight ) بالانكليزية

واليك الكلمة رقم 31 و التي هي القشة القاسمة لمقولتك :
31- Xwuda (Xodê) ... و التي تعني ( God ) بالانكليزية

وغيرها الكثير من الكلمات التي قد لا يسعني ان اتذكرها جميعها هنا, فمثلا:
32- Stan (Stand) ... و التي تعني ( to Stand ) بالانكليزية 
33- Fir (firî, firand) ... و التي تعني ( to Fly ) بالانكليزية
34- Sert ... و التي تعني ( Hard ) بالانكليزية


طبعا هذا ماعدا  اضافة الارقام  واسماء الاشارة و الضمائر الى هذه القائمة:
الارقام:
Duw (Do, Du) ... و التي تعني ( Two ) بالانكليزية
Sê ... و التي تعني ( Three ) بالانكليزية
Çar .. و التي تعني ( Four ) بالانكليزية
Pênc ... و التي تعني ( Five ) بالانكليزية
Şeş ... و التي تعني ( Six ) بالانكليزية
Heft ... و التي تعني ( Seven ) بالانكليزية
heyşt ... و التي تعني ( Eight ) بالانكليزية
Neh ... و التي تعني ( Nine ) بالانكليزية
Deh ..... ... و التي تعني ( Ten ) بالانكليزية

او مثلا ما تسمى بالانكليزية (Auxiliary Verbs) الافعال المساعدة:
Bûn ... و التي تعني ( Been, to Be ) بالانكليزية ; (im = am ) في المثال اعلاه.
Hebûn ... و التي تعني ( to Have ) بالانكليزية 


ثم ان الفارسية المعروفة اليوم هي بنسبة 45 % برنة و نبرة عربية وبالاخص بعد الثورة الاسلامية , فالكثير من الكلمات هي من الجذور الهندواوربية قد اخذها العرب وادخلوها العربية و لكن بلكنة عربية , اوعادها الفرس تلك الكلمة الى لغتهم ولكن بلكنة عربية , من اجل ان يتوافق مع الهوا المذهبي للاسلام . مثلا وليس على التحديد:
ان الجذر الهنداروبي لكلمة التي ما نزال نلقولها في الكوردية (kom) والتي تعني التجمع وهي كلمة دخلت العربية تحت مصطلح ( كومة )  و التي لها مرادفات اخرى في الكوردية و من نفس الجذر (cem, cev, civ) , ومناهها خرجت (civat, cevîn) بينما الجذر استمر في اللاتينية تحت مصطلح ( com ) وايضا (con) كاضافة امام الكلمات لتفيد معنى الجمع (compound, compress, construction ..)
ومن ( cem = جم ) تحديدا قد اخذه العرب واضافوه الى لغتهم مع اضافة حرف العواء العين ( جم + ع ) لتوافق لكنتهم, ومنها بدوا تصريفها على وزن (تجمع, اجتماع, جمعية ... الخ). وهنا نقطة مقصدي:
الفرس بدورهم اعادوها الى لغتهم وباللكنة العربية لها, بعيدا جدا عن اللكنة الهنداوربية للكلمة الاصلية ... !
هذا مثال واحد , وما اكثر الامثلة من هذا المنوال. و الفرس الذين في مخيلتك هم فرس من النسخة القومية , بينما الفرس على ارض الواقع هم (ليس كلهم ولكن اكثريتهم) فرس مذهبيون اولا ثم قوميون ثانيا. فلا تطلب مني ان اضحي بنفسي لاعلم الفارسي معنى القومية اولا. فالمبادرة في يده ان اراد ذلك (وانا شخصيا اشك فيه كثيرا ما دام اصحاب العمامة هم اهل القرار النهائي). وقد سبق و تنقاشنا (انا وانت ) في هذه النقطة و على احدى التعليقات منذ اكثر من سنتين و قريب الثلاثة , و كان جوابك بان اصحاب العمامة في ايران يقودونها الى التهلكة في سبيل القضاء على الشعب الايراني (او هذا كان مقصدك) وان الخامنئي هو ليس فارسي بل ازاري ولا يهمه (بل هو ضد الايرانين كشعب ولكنه يستعمل الدين كغطاء) هذه النقطة حتى وان كانت النتيجة تدمير الشعب الايراني بالنتيجة.

--------------- 
طبعا للتنبيه من اجل مخارج الاحرف الصونيةمن الابجدية الكوردية المناسية للفظ الصحيح,  يجب ان نعلم انه ما يوافق معيار IPA
 IPA (International Phonetic Alphabet) 
فانها هي كما يلي:
A, a ... فانها توافق / ɑ: / من ال IPA
C, c ... فانها توافق / ʤ / من ال IPA
Ç, ç ... فانها توافق / tʃ / من ال IPA
E, e ... فانها توافق / a / من ال IPA
Ê, ê ... فانها توافق / ɪ / من ال IPA
I, i ... فانها توافق / ə / من ال IPA , وهو ما يعرف بال Schwa بالانكليزية والاكثر استعمالا, وفي الكوردية يدعى Nêtar و ايضا اكثر حرف مستعمل من الحروف الصوتية ( a, e, ê, i, î, o, u, û ) 
Î, î ... فانها توافق / i: / من ال IPA
J, j ... فانها توافق / ʒ / من ال IPA
O, o ... فانها توافق / o / من ال IPA
Q, q ... فانها توافق / ϙ / من ال IPA
Ş, ş ... فانها توافق / ʃ / من ال IPA
U, u ... فانها توافق / ɜ / من ال IPA
Û, û ... فانها توافق / ʊ: / من ال IPA
X, x ... فانها توافق / χ / من ال IPA

اما الحروف الاخرى من الابجدية الكوردية المتبقية,  فانها توافق مثيلتها الانلكيزية و الفرنسية, مثلا ( b, d, f, g, h, k, l, m, n, p, r, s, v, w, y, z ) هي نفسها.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ردًا على <a href="https://sotkurdistan.net/2020/04/04/%d9%81%d9%8a-%d9%85%d8%ad%d8%b1%d8%a7%d8%a8-%d8%a7%d9%84%d9%84%d8%ba%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d9%83%d8%b1%d8%af%d9%8a%d8%a9-1-2-%d8%af-%d9%85%d8%ad%d9%85%d9%88%d8%af-%d8%b9%d8%a8%d8%a7%d8%b3/#comment-9956">حاجي علو</a>.</p>
<p>تحية طيبة وجميلة الى الاستاذ د. محمود عباس , و اتشكره على مقاله القيم هذا و الذي يخدم جوهر  و قضية اللغة الكوردية ان اراد السياسين الكورد تخليد اسمهم في سجلات التاريخ الكوردي و زيادة رصيدهم السياسي بين الشعب الكوردي. </p>
<p>بدايةً تحية طيبة الى حاجي علو.<br />
من خلال تعليقاتك و مقالاتك, اعرف الكم الهائل من الانجذاب الذي تكنه للفارسي, ولا اعلم ان كنت تجيد الفارسية ام لا ؟<br />
ولكني من الاشخاص الذين لا يجيدونها ! ولا توجد لدي رغبة في تعلمها اصلا ! حتى وان كانت اقرب الى الكوردية من الانكليزية والالمانية والفرنسية و غيرها ! ولكني اجيد الانكليزية والفرنسية ولي اطلاع بسيط على الالمانية والاسبانية . بالاضافة الى لغتي الام الكوردية. ولي اهتمام كبير بالناحية الفيلولوجية لكلمات اللغة الكوردية ومقارنتها مع كلمات اللغة الهندواروبية , المقصد هنا:<br />
&#8211; ان نسبة ال 5 % المشتركة التي ادعيتها ! هل لكم دراسة او مرجع معتبر يقول ويدل على هذا الادعاء ؟ ام هي مجرد تحمين من طرفكم ؟<br />
&#8211; لا وجود لعلاقة من الناحية النحوية (قواعد اللغة تقصد بها, من صرف واعراب وغيرها) بين الكوردية و الانكليزية والالمانية (كما ادعيت في تعليقيك). وذلك بخلاف الفارسية .</p>
<p>وجوابي لك :<br />
الفارسية القومية التي انت تدافع عنها في مخيلتك , مع التركيز على كلمة &#8220;القومية&#8221; هي غير موجودة الا على نطاق ضيق لدي الفرس لا تزيد نسيتهم على ال 5% التي اوجدتها في المعادلة , فاكثرية الفرس هم ينظرون الى وجودهم من الناحية المذهبية (الاثنى العشرية) او الشيعية بوجه عام و كون خطاب النظرة الدينية هي السائدة في المجتمع الايراني, و بالاخص في مراكز صنع القرار السياسي للدولة الايرانية و حتى لاكبر تكتل معارضة للنظام الايراني.<br />
و بما اننا الكورد هم الطرف الاضعف في المعادلة , فان مراكز القرار السياسي في ايران سيستغلون هذا الضعف من اجل تقوية نفوذهم المذهبي وليس من اجل تقوية نفوذهم  القومي (التي هي اقرب الى التشارك تاريخيا و لغويا) &#8230; وبالتالي ليس من المنطق والعقل ان تطلب من الكورد بان يقدموا خطابا قوميا امام من سيذهب لاستغلاله من الناحية المذهبية !</p>
<p> من الناحية النحوية (قواعد اللغة).<br />
ان تركيبة الجملة في اللغة الكوردية هي تعرف التصنيف العالمي ب (SOV : Subject, Object, Verb) وهي الشكل الاكثر شيوعا بين عامة الناس, ولكن من الناحية الادبية (الشعر والادب الشعري)  هناك الكثير من المقالات الادبية التي تعمل على صيغة (SVO), اي ان الكوردية تعمل على الصيغتين (SOV) و ايضا (SVO) من الناهحيى التقنية و من دون ان يتبدل مفهوم الجملة و معناها, وقليل من اللغات لها القدرة والمقدرة على ذلك من النااحية النحوية, ومنها اللغة الالمانية لها هذه الخاصية , ومن نسلها الانكليزية التي هي في الاصل من الانكلوساكسون, لكنها فقدت تلك الخاصية بعد ان دخلت عليها اللاتينية (الفرنسية تحديدا) وبدلت بعض قواعدها, مثلا:<br />
صيغة ال SOV:<br />
ez Kurd im<br />
ez ser bilind im<br />
dijmin welatê min diziye<br />
اما صيغة الSVO:<br />
ez im Kurd<br />
ez im ser bilind<br />
dijmin diziye welatê min</p>
<p>هل تبدلت معاني الجملتيم السابقتين ؟ حيث ان (ez هي Subject) و ان (Kurd هي Object) وان (im هي auxiliary Verb) &#8230; الخ<br />
حيث ان الغعل يكون في اخر الجملة, كما هي في الصيغة الاكثر انتشارا SOV, ولكن يمكن لها ان تضع الفعل بعد الفاعل SVO  كما هو سائد في اللغات المنبثقة او المتاثرة باللغة اللاتينية اليوم. هذا فقط من جهة واحدة من وجهات التطابق النحوي و اللتي توجد اوجه اخرى من التشابه ايضا.</p>
<p>اما من حيث الكلمات المشتركة, والنسبة التي قلتها 5 % , فاننا نعلم و يعلم المختصون بان الانسان العادي في الحقيقة وفي الحياة المعيشية اليومية انه يستعمل 2500 الى 3000 كلمة من لغته الام (من ضمنها الكلمات المشتقة من جذر واحد) , وبالتالي ان كنت تتقن هذه الكمية من لغة اجنبية , فانك تتقن تلك اللغة بمستوى من هو من ابنائها الحقيقين والذين يعتبرونها لغتهم الام.<br />
وان نسبة ال 5 % التي قلتها يعني من خلال العلمية الحسابية انن نتحدث عن 25 الى 30 كلمة وليس اكثر من ذلك حسب ادعائك &#8230; !!!<br />
فاذا اعطيك 30 كلمة (الحد الاقصى من ال5% التي قلتها) واضفت عليها كلمة زيادة , الى ما مجموعن 31 كلمة (كجذور الكلمات بدون الخوض في اشتقاقاتها) &#8230; فاني اعطيك الدليل القاطع بحسب رائي بان ادعائك هو افتراء و لا قيمة له ابدا !!!</p>
<p>الاسماء و الافعال:<br />
1- Dar &#8230; و التي تعني ( Tree ) بالانكليزية<br />
2- Derî &#8230; و التي تعني ( Door ) بالانكليزية<br />
3- Diran, Didan &#8230; و التي تعني ( Dental ) بالانكليزية<br />
4- Hesto &#8230; و التي تعني ( osteo ) بالانكليزية<br />
5- Stêr &#8230; و التي تعني ( Star ) بالانكليزية<br />
6- Lab &#8230; و التي تعني ( Love ) بالانكليزية<br />
7- -hatî &#8230; و التي تعني ( -hood ) بالانكليزية<br />
8- Belek &#8230; و التي تعني ( Black ) بالانكليزية<br />
9- Cûw &#8230; و التي تعني ( Chew ) بالانكليزية<br />
10- Çêlik (Çûk ) &#8230; و التي تعني ( Child ) بالانكليزية<br />
11- Quran (Kuran) &#8230; و التي تعني ( Curse ) بالانكليزية<br />
12- Dêwa (Deywa) &#8230; و التي تعني ( Daeva ) بالانكليزية<br />
13- Per (pel, pelç, perik) &#8230; و التي تعني ( feather ) بالانكليزية<br />
14- find (findik) &#8230; و التي تعني ( Feint ) بالانكليزية<br />
15- Leç &#8230; و التي تعني ( Lake ) بالانكليزية<br />
16- Bar &#8230; و التي تعني ( bear ) بالانكليزية<br />
17- Xwurî (Xorî) &#8230; و التي تعني ( Holios ) بالانكليزية<br />
18- Felek (Şans û bext) &#8230; و التي تعني ( Fluke ) بالانكليزية<br />
19- Ling &#8230; و التي تعني ( Leg ) بالانكليزية<br />
20- Lor (lorîn, lorand) &#8230;. و التي تعني ( Lore ) بالانكليزية<br />
21- Lez (lezet) &#8230; و التي تعني ( Lust ) بالانكليزية<br />
22- Mehkin &#8230; و التي تعني ( Might ) بالانكليزية<br />
23- Kan (kane, kanin) &#8230; و التي تعني ( Can ) بالانكليزية<br />
24- Mak (dayîk) &#8230; و التي تعني ( Mother ) بالانكليزية<br />
25- Bira (brader) &#8230; و التي تعني ( Bother ) بالانكليزية<br />
26- Dot &#8230; و التي تعني ( Daughter ) بالانكليزية<br />
27- Agirt (agir, agirand) .. و التي تعني ( Ingit ) بالانكليزية<br />
28- Mehne (mane) &#8230; و التي تعني ( to Mean ) بالانكليزية<br />
29- Mezgîn (mizgîn) &#8230; و التي تعني ( Mission ) بالانكليزية<br />
30- Teng &#8230; و التي تعني ( Tight ) بالانكليزية</p>
<p>واليك الكلمة رقم 31 و التي هي القشة القاسمة لمقولتك :<br />
31- Xwuda (Xodê) &#8230; و التي تعني ( God ) بالانكليزية</p>
<p>وغيرها الكثير من الكلمات التي قد لا يسعني ان اتذكرها جميعها هنا, فمثلا:<br />
32- Stan (Stand) &#8230; و التي تعني ( to Stand ) بالانكليزية<br />
33- Fir (firî, firand) &#8230; و التي تعني ( to Fly ) بالانكليزية<br />
34- Sert &#8230; و التي تعني ( Hard ) بالانكليزية</p>
<p>طبعا هذا ماعدا  اضافة الارقام  واسماء الاشارة و الضمائر الى هذه القائمة:<br />
الارقام:<br />
Duw (Do, Du) &#8230; و التي تعني ( Two ) بالانكليزية<br />
Sê &#8230; و التي تعني ( Three ) بالانكليزية<br />
Çar .. و التي تعني ( Four ) بالانكليزية<br />
Pênc &#8230; و التي تعني ( Five ) بالانكليزية<br />
Şeş &#8230; و التي تعني ( Six ) بالانكليزية<br />
Heft &#8230; و التي تعني ( Seven ) بالانكليزية<br />
heyşt &#8230; و التي تعني ( Eight ) بالانكليزية<br />
Neh &#8230; و التي تعني ( Nine ) بالانكليزية<br />
Deh &#8230;.. &#8230; و التي تعني ( Ten ) بالانكليزية</p>
<p>او مثلا ما تسمى بالانكليزية (Auxiliary Verbs) الافعال المساعدة:<br />
Bûn &#8230; و التي تعني ( Been, to Be ) بالانكليزية ; (im = am ) في المثال اعلاه.<br />
Hebûn &#8230; و التي تعني ( to Have ) بالانكليزية </p>
<p>ثم ان الفارسية المعروفة اليوم هي بنسبة 45 % برنة و نبرة عربية وبالاخص بعد الثورة الاسلامية , فالكثير من الكلمات هي من الجذور الهندواوربية قد اخذها العرب وادخلوها العربية و لكن بلكنة عربية , اوعادها الفرس تلك الكلمة الى لغتهم ولكن بلكنة عربية , من اجل ان يتوافق مع الهوا المذهبي للاسلام . مثلا وليس على التحديد:<br />
ان الجذر الهنداروبي لكلمة التي ما نزال نلقولها في الكوردية (kom) والتي تعني التجمع وهي كلمة دخلت العربية تحت مصطلح ( كومة )  و التي لها مرادفات اخرى في الكوردية و من نفس الجذر (cem, cev, civ) , ومناهها خرجت (civat, cevîn) بينما الجذر استمر في اللاتينية تحت مصطلح ( com ) وايضا (con) كاضافة امام الكلمات لتفيد معنى الجمع (compound, compress, construction ..)<br />
ومن ( cem = جم ) تحديدا قد اخذه العرب واضافوه الى لغتهم مع اضافة حرف العواء العين ( جم + ع ) لتوافق لكنتهم, ومنها بدوا تصريفها على وزن (تجمع, اجتماع, جمعية &#8230; الخ). وهنا نقطة مقصدي:<br />
الفرس بدورهم اعادوها الى لغتهم وباللكنة العربية لها, بعيدا جدا عن اللكنة الهنداوربية للكلمة الاصلية &#8230; !<br />
هذا مثال واحد , وما اكثر الامثلة من هذا المنوال. و الفرس الذين في مخيلتك هم فرس من النسخة القومية , بينما الفرس على ارض الواقع هم (ليس كلهم ولكن اكثريتهم) فرس مذهبيون اولا ثم قوميون ثانيا. فلا تطلب مني ان اضحي بنفسي لاعلم الفارسي معنى القومية اولا. فالمبادرة في يده ان اراد ذلك (وانا شخصيا اشك فيه كثيرا ما دام اصحاب العمامة هم اهل القرار النهائي). وقد سبق و تنقاشنا (انا وانت ) في هذه النقطة و على احدى التعليقات منذ اكثر من سنتين و قريب الثلاثة , و كان جوابك بان اصحاب العمامة في ايران يقودونها الى التهلكة في سبيل القضاء على الشعب الايراني (او هذا كان مقصدك) وان الخامنئي هو ليس فارسي بل ازاري ولا يهمه (بل هو ضد الايرانين كشعب ولكنه يستعمل الدين كغطاء) هذه النقطة حتى وان كانت النتيجة تدمير الشعب الايراني بالنتيجة.</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />
طبعا للتنبيه من اجل مخارج الاحرف الصونيةمن الابجدية الكوردية المناسية للفظ الصحيح,  يجب ان نعلم انه ما يوافق معيار IPA<br />
 IPA (International Phonetic Alphabet)<br />
فانها هي كما يلي:<br />
A, a &#8230; فانها توافق / ɑ: / من ال IPA<br />
C, c &#8230; فانها توافق / ʤ / من ال IPA<br />
Ç, ç &#8230; فانها توافق / tʃ / من ال IPA<br />
E, e &#8230; فانها توافق / a / من ال IPA<br />
Ê, ê &#8230; فانها توافق / ɪ / من ال IPA<br />
I, i &#8230; فانها توافق / ə / من ال IPA , وهو ما يعرف بال Schwa بالانكليزية والاكثر استعمالا, وفي الكوردية يدعى Nêtar و ايضا اكثر حرف مستعمل من الحروف الصوتية ( a, e, ê, i, î, o, u, û )<br />
Î, î &#8230; فانها توافق / i: / من ال IPA<br />
J, j &#8230; فانها توافق / ʒ / من ال IPA<br />
O, o &#8230; فانها توافق / o / من ال IPA<br />
Q, q &#8230; فانها توافق / ϙ / من ال IPA<br />
Ş, ş &#8230; فانها توافق / ʃ / من ال IPA<br />
U, u &#8230; فانها توافق / ɜ / من ال IPA<br />
Û, û &#8230; فانها توافق / ʊ: / من ال IPA<br />
X, x &#8230; فانها توافق / χ / من ال IPA</p>
<p>اما الحروف الاخرى من الابجدية الكوردية المتبقية,  فانها توافق مثيلتها الانلكيزية و الفرنسية, مثلا ( b, d, f, g, h, k, l, m, n, p, r, s, v, w, y, z ) هي نفسها.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		بواسطة: حاجي علو		</title>
		<link>https://sotkurdistan.net/2020/04/04/%d9%81%d9%8a-%d9%85%d8%ad%d8%b1%d8%a7%d8%a8-%d8%a7%d9%84%d9%84%d8%ba%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d9%83%d8%b1%d8%af%d9%8a%d8%a9-1-2-%d8%af-%d9%85%d8%ad%d9%85%d9%88%d8%af-%d8%b9%d8%a8%d8%a7%d8%b3/#comment-9956</link>

		<dc:creator><![CDATA[حاجي علو]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2020 11:36:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sotkurdistan.net/?p=43043#comment-9956</guid>

					<description><![CDATA[بدايةً تحية طيبة 
 أتعجب كثيراً ولا أرى لتعجبي تفسيراً,  ولا أرى لما يحدث تعليلاً ,  ان جميع الكورد وبدون إسنثناء يربطون الكورد بالأوربيين ولغتهم بالإنكليزية والألمانية وكأنهما ومن بيت واحد ولا تزيد العلاقة بينهما على اكثر من 5% في افضل الحالات, ولا علاقة للنحوي بينها أب , أما الفارسية التي هي مشتقة من الكوردية  بكل خصائصه ومفرداتها , ولا أرى مثقفاً كوردياً إدعى ذلك بل العداء مستحكم فأين الخلل ؟  لابد أنه في المسجد وليس في مكان آخر]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>بدايةً تحية طيبة<br />
 أتعجب كثيراً ولا أرى لتعجبي تفسيراً,  ولا أرى لما يحدث تعليلاً ,  ان جميع الكورد وبدون إسنثناء يربطون الكورد بالأوربيين ولغتهم بالإنكليزية والألمانية وكأنهما ومن بيت واحد ولا تزيد العلاقة بينهما على اكثر من 5% في افضل الحالات, ولا علاقة للنحوي بينها أب , أما الفارسية التي هي مشتقة من الكوردية  بكل خصائصه ومفرداتها , ولا أرى مثقفاً كوردياً إدعى ذلك بل العداء مستحكم فأين الخلل ؟  لابد أنه في المسجد وليس في مكان آخر</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
