<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	التعليقات على:   تعريف كتاب للمترجم  كولدا مائير  للكاتب    والمترجم شفيق حاجي خضر. 	</title>
	<atom:link href="https://sotkurdistan.net/2022/05/15/%D8%AA%D8%B9%D8%B1%D9%8A%D9%81-%D9%83%D8%AA%D8%A7%D8%A8-%D9%84%D9%84%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%D9%83%D9%88%D9%84%D8%AF%D8%A7-%D9%85%D8%A7%D8%A6%D9%8A%D8%B1-%D9%84%D9%84%D9%83/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://sotkurdistan.net/2022/05/15/%d8%aa%d8%b9%d8%b1%d9%8a%d9%81-%d9%83%d8%aa%d8%a7%d8%a8-%d9%84%d9%84%d9%85%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85-%d9%83%d9%88%d9%84%d8%af%d8%a7-%d9%85%d8%a7%d8%a6%d9%8a%d8%b1-%d9%84%d9%84%d9%83/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 15 May 2022 10:31:43 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>
	<item>
		<title>
		بواسطة: محمد توفيق علي		</title>
		<link>https://sotkurdistan.net/2022/05/15/%d8%aa%d8%b9%d8%b1%d9%8a%d9%81-%d9%83%d8%aa%d8%a7%d8%a8-%d9%84%d9%84%d9%85%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85-%d9%83%d9%88%d9%84%d8%af%d8%a7-%d9%85%d8%a7%d8%a6%d9%8a%d8%b1-%d9%84%d9%84%d9%83/#comment-16718</link>

		<dc:creator><![CDATA[محمد توفيق علي]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 May 2022 10:31:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://sotkurdistan.net/?p=67817#comment-16718</guid>

					<description><![CDATA[كاك زيد محمود علي المحترم
تحية 
للاطلاع
 &quot; تعريف كتاب للمترجم  كولدا مائير  للكاتب    والمترجم شفيق حاجي خضر. &quot;!!!
كونك &quot;محرر صحفي في الصحافة العالمية&quot; لم تدون اسمك ولم تحدد عنوان الكتاب والمؤلف بل حددت تفاصيل المترجم والمقدّم والمكان والمناسبة مع صورتين كبيرتين للندوة ولمكتبك الشخصي الذي لولاه لما عرفنا الكاتب أنتم. ولم تحدد في&quot; مترجم من لغة اجنبية إلى اللغة الكردية&quot; ماهي هذه اللغة الأجنبية واللهجة الكردية(السورانية)؟ عنوان الكتاب بالانجليزية هو (قصة) حياتي، أو سيرتي الذاتية: كَولدا مائير ، أي من تأليفها وليس من ترجمتها

محمد توفيق علي]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>كاك زيد محمود علي المحترم<br />
تحية<br />
للاطلاع<br />
 &#8221; تعريف كتاب للمترجم  كولدا مائير  للكاتب    والمترجم شفيق حاجي خضر. &#8220;!!!<br />
كونك &#8220;محرر صحفي في الصحافة العالمية&#8221; لم تدون اسمك ولم تحدد عنوان الكتاب والمؤلف بل حددت تفاصيل المترجم والمقدّم والمكان والمناسبة مع صورتين كبيرتين للندوة ولمكتبك الشخصي الذي لولاه لما عرفنا الكاتب أنتم. ولم تحدد في&#8221; مترجم من لغة اجنبية إلى اللغة الكردية&#8221; ماهي هذه اللغة الأجنبية واللهجة الكردية(السورانية)؟ عنوان الكتاب بالانجليزية هو (قصة) حياتي، أو سيرتي الذاتية: كَولدا مائير ، أي من تأليفها وليس من ترجمتها</p>
<p>محمد توفيق علي</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
