<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	التعليقات على: مدينة الأمل أفرين- بيار روباري	</title>
	<atom:link href="https://sotkurdistan.net/2022/10/19/%D9%85%D8%AF%D9%8A%D9%86%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D9%84-%D8%A3%D9%81%D8%B1%D9%8A%D9%86-%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D8%B1-%D8%B1%D9%88%D8%A8%D8%A7%D8%B1%D9%8A/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://sotkurdistan.net/2022/10/19/%d9%85%d8%af%d9%8a%d9%86%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%a3%d9%85%d9%84-%d8%a3%d9%81%d8%b1%d9%8a%d9%86-%d8%a8%d9%8a%d8%a7%d8%b1-%d8%b1%d9%88%d8%a8%d8%a7%d8%b1%d9%8a/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 27 Oct 2022 13:22:46 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>
	<item>
		<title>
		بواسطة: Rêzan		</title>
		<link>https://sotkurdistan.net/2022/10/19/%d9%85%d8%af%d9%8a%d9%86%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%a3%d9%85%d9%84-%d8%a3%d9%81%d8%b1%d9%8a%d9%86-%d8%a8%d9%8a%d8%a7%d8%b1-%d8%b1%d9%88%d8%a8%d8%a7%d8%b1%d9%8a/#comment-18423</link>

		<dc:creator><![CDATA[Rêzan]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Oct 2022 13:22:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://sotkurdistan.net/?p=71804#comment-18423</guid>

					<description><![CDATA[Tev silav û rêz ji we ra, û pê ra 

Li ser peyv û gotin a &quot;Nebî Hûrî&quot; gereķ em vê yeķê ji bîrr naķin:
● Hûrî
Mîna ķu we xuya ķir, ew koķ a resen &quot;Xûrî&quot; ye, ew deng û lêvķirin ķu wan xwe pê dinasandin.

● Nebî
Bi zimanî kurdî (nebî, nevî) ew guhartin a peyvesazî di navber van du tîpên ( b-v ) dengî da nasķirî ye, û ji mêj va.
Nebî / nevîý, bi zimanî kurdî țê wate û mehne ya (zariyê zaroķan, nefşên zariyên zaroķan û pê va), bi înglîzî (the descensant), bi erebî (el-Hafîd).

Bi vî rengî ew gotin a &quot;Nebî Hûrî / Nevî Hûrî&quot; țê bi wate û mehne ya (zarî zariyên Hûriyan), û ew namî/navî kurdî ya ķevin (Nebo) bi vê neyrînê/nêrînê va girê-dayî ye.
Ew cînarî/cîranî me li navî wî ( Nebî ) bû,  me pê ra digot:
Ķalî Nebî, gava me diçû şeķir û benîşt û tişt ji dikanê wî me dikirî.

Û ew weķe-hevî ya navber (Nebî: the descendant) ya kurdî ji alîķî va, û (Nebî: pêxember, the prophet) ya erebî ji alîķî din va, tenê WEĶE-HEVÎYEĶE DENGÎ ye di navber du zimanan dan, ne pirtir û ne ķêmtir, û di her zimaneķî da ew deng xwudî wate û mehneyeķ çûda ye.



Bi xweş-barî bimihîne]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tev silav û rêz ji we ra, û pê ra </p>
<p>Li ser peyv û gotin a &#8220;Nebî Hûrî&#8221; gereķ em vê yeķê ji bîrr naķin:<br />
● Hûrî<br />
Mîna ķu we xuya ķir, ew koķ a resen &#8220;Xûrî&#8221; ye, ew deng û lêvķirin ķu wan xwe pê dinasandin.</p>
<p>● Nebî<br />
Bi zimanî kurdî (nebî, nevî) ew guhartin a peyvesazî di navber van du tîpên ( b-v ) dengî da nasķirî ye, û ji mêj va.<br />
Nebî / nevîý, bi zimanî kurdî țê wate û mehne ya (zariyê zaroķan, nefşên zariyên zaroķan û pê va), bi înglîzî (the descensant), bi erebî (el-Hafîd).</p>
<p>Bi vî rengî ew gotin a &#8220;Nebî Hûrî / Nevî Hûrî&#8221; țê bi wate û mehne ya (zarî zariyên Hûriyan), û ew namî/navî kurdî ya ķevin (Nebo) bi vê neyrînê/nêrînê va girê-dayî ye.<br />
Ew cînarî/cîranî me li navî wî ( Nebî ) bû,  me pê ra digot:<br />
Ķalî Nebî, gava me diçû şeķir û benîşt û tişt ji dikanê wî me dikirî.</p>
<p>Û ew weķe-hevî ya navber (Nebî: the descendant) ya kurdî ji alîķî va, û (Nebî: pêxember, the prophet) ya erebî ji alîķî din va, tenê WEĶE-HEVÎYEĶE DENGÎ ye di navber du zimanan dan, ne pirtir û ne ķêmtir, û di her zimaneķî da ew deng xwudî wate û mehneyeķ çûda ye.</p>
<p>Bi xweş-barî bimihîne</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
