<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	التعليقات على: Gelo, rast me çapemeniya kurdî heye? &#8211; Beyar Robarî	</title>
	<atom:link href="https://sotkurdistan.net/2024/04/22/gelo-rast-me-capemeniya-kurdi-heye-beyar-robari/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://sotkurdistan.net/2024/04/22/gelo-rast-me-capemeniya-kurdi-heye-beyar-robari/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 26 Apr 2024 21:16:09 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>
	<item>
		<title>
		بواسطة: Rêzan		</title>
		<link>https://sotkurdistan.net/2024/04/22/gelo-rast-me-capemeniya-kurdi-heye-beyar-robari/#comment-21139</link>

		<dc:creator><![CDATA[Rêzan]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Apr 2024 21:16:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://sotkurdistan.net/?p=83232#comment-21139</guid>

					<description><![CDATA[Teve silav û rêz ji we ra bira Beyar dilcan.

Livba hme em dibêjin ( puf, pif ), û ji wê şor û gotinê wûte û peyvên mîna ( pufo/pifo, pufê/pifê) der-ketine. 

Yaw, tu pufe xurcê* dikî ... !i

Xurc: ew kurtanên li ser piştên dewêr (kerr, hesp, qantir .. hwd), gava ku berîkên wan kurtanan hebin, ew bi wan berîkan ran dibêjin &quot;xurc&quot;, û &quot;xurcî kurtanê&quot;. i

Û ew şor û gotina: (pufe xurcê dikî), ew bi wate mehneya, pufe tiştekî boş û vala dikî ku tişt jê der-nakeve û bi ser-nakeve.

Êdî pirsa min ev e:
Ew li kîjan herêmê hûn dibêjin (buf), gelek xweş e gava ez nas dikim wan devokên zimanî xwe, kurdî, û  ev yek jî nî-sanê (nî-şanê) dide ku ew rêdar û qanûnê beyesazî   (fîlologî) di navber guhartina van tîpan da bi hev ( b-p-f-v- ), û ew mînekê herî naskirî:
Pazik ..(b-p).. Basik
Poşman bibûna ..(b-p).. Boşman bibûna
baB ..(b-v).. baV
Firtone ..(f-v).. Virtone
Pirî ..(f-p).. Firî


Diser rexnêre ne ... <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/274c.png" alt="❌" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />(nivîs şaş e)
Di ser rexnê ra ne ... <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2714.png" alt="✔" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> (nivîs rast e)

Ji ber:
Ew amûr û alavê rê-zimanê kurdî (re, ra) ku ew nî-sana (nî-şana) hevpariyê û dostaniyê û hevaltiyê û meşandinê bi hev re, ew dide gotinê.
Wekî:
- Mihra RA ... teve Mihra dimeşa û diça mîna heval û dost, ne wekî kole û azep yê rengî îslamî, lê mîna ling bi ling teve Mihra wekî dost û heval. 
- Aguhra RA .. teve Aguhr dimeşa û digera wekî dost û heval

Ew alav amûra hevpariyê û dostaniyê (the accompanying article), ew bi du rengan țê holê rê-zimanî (re, ra) 
- gava ew karî hevparî û dostaniyê li dem û wextê niha û pê va be, em rengî ( re ) bi kar dihînin.
- û heger ew karî hevparî û dostaniyê di dem û wextê berê û borî da be, em rengî ( ra ) bi kar dihînin. 

  Re (niha û paşerojê) ... Ra (berê)

Û ew jî mîna malbatên jêrîn țên bi kar hanîn:
- di ..[nav/bernav].. de/da
- ji ..[nav/rengdêr].. ve/va
- bi ..[nav].. re/ra *
- di ..[rengdêr/berķer].. re/ra
- ji ..[nav/bernav].. re/ra

* P. S.
- Bi Rêzên ra dimeşiya ..
Li hinek devokan țê sivikkirin bi avêstina alav û amûrê (bi) ji serî gotinê. Û ew dibe:
- Rêzên ra dimeşiya

Lê hel-bet ew navî (Rêzan/Rêzên) qet nabe (Rêzan-ra/Rêzênra) wekî yek peyv û wûte. 
Û wesan jî ew nivîdandina (rexnê-ra) çewt e, û yê rast ev e (rexnê ra)


- û va (30) sî salin ... (şaş)
- û va (30) sî sal in ..(rast)

Ji ber ku, di rê-zimanê kurdî da, ew ve-ķerê alîkariyê &quot;Bûn&quot; (the axillary verb &quot;to Be&quot;):
- Bûn (im/me, î/yî, e/ye, in/ne)
- to Be (am, are, is, are)

- Gava ew [Bûn] teve (Nav û Rengdêran) were, ew cihê xwe bi serbestî distîne, û bi wan van nazeliqe û nakeve, wekî:
• Sal (ev nav e) ... sal e, sal in
• Zer (ev reng e) ... zer e, zer in
• Kurd (ev nav e) ... Kurd im, Kurd î, Kurd e, Kurd in
• kurdî (ev rengdêr e, [-î]) ... kurdî me, kurdî yî, kurdî ye, kurdî ne
... hwd

- Gava ew [Bûn] teve (ve-ķer/intransitive verb,  lê-ķer/transitive verb) were
• Bez (jêderî ve-ķer/the infinitive intransitive verb) ... 
beza, bezî
di-bez-im, di-bez-î, di-bez-e, di-bez-in ... hwd
• Bezîn (jêderî lê-ķer/the infinitive transitive verb)
bezand, bezandî
di-bezîn-im, di-bezîn-î, di-bezîn-e, di-bezîn-in ... hwd

Ev yek, tune ye û nîne, li nav nivîsandina zimanê kurdî bi tîpên erebî, û ne jî bi zimanê turkî, wûşmê û ji ber wê va, gava ew kesên ji nav nivîsa tîpên erebî û yê turkî țên nav nivîsa kurdî bi tîpên latînî, ewina pir wûte û peyv û gotinan bi hev va dixin û dizelqînin, û nizanin li kî derê ve-qetînin û li kî derê bizeliqînin, û țêwer dibin li nav rengî şaş û çewt ji nivîsandinê kurdî.
 
Ohmîd û hêvî dikim ku tu jî ne ji wan kesan bî .. !
Ji ber du-barekirina van çewtekên nivîskî yên bi çûk li nav nivîs û gotarên te da. Tevî ku berê jî min bala țe kişand ser vê yekê, û țe bersivand:
Ew çewtikên çapemendî ne, ji ber ez bi lez dinivîsînim, û him jî pir caran gava ez li nivîsandinê ve-digerim, hinek bîr û ramanên din jî di bera der-dikevin, û pir caran jî ez ji nû va diguhêrînim.

Lê bira Beyar dilcan, xuya dibe ku çirok ne weha ye, ha ! ... hhhh


- Behwer ķin / bawer ķin ... (durust)
- Behwerķin / bawerķin ... (çewt)

Di rê-zimanê kurdî da, du ve-ķerên alîkariyê sereke hen, ew jî ev in (ķer /ķir: to work, to act, bi fransî: faire) û (deh /dih: to do, to give)
• Ķir (rengî jêder /infinitive form, ku li hinek deran bi rengî &quot;ķirin, ķirdin, ķerden&quot; der-bas dibe).
• Deh (rengî jêder/infinitive form, ku li hinek deran bi rengî &quot;da, dandin, dayîn&quot; der-bas dibe).


Ew rêdar û qanûnê rê-zimanê kurdî, ev e:

Yekem
(Navî Kar)  + (Ķir)  = Lê-ķerî  Hevbende
(Name of Act) + (kir) = transitive compound verb

Duyem
(Navî Kar)  + (Deh)  =  Ve-ķerî  Hevbend 
(Name of Act) + (Deh)  = intransitive compound verb 

Bi vê pîvanê, ew (bawer dike) û (bawer dide), nivîsên durust in.
Û ew (bawerdike) û (bawerdide), nivîsên çewt in.

- Behwerkirin .. (navî kar e)
Behwerkirin tiştek e, û dîn tiştek din e
- Behwer kirin .. (lê-ķerî hevbend e)
Wan behwer kirin bi ellahî dînan û bê-hişan

<img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />Balê xwe pê de ew cûdahî navber (behwerkirin) yek peyv, û (behwer kirin) du peyv ... !

Wesan jî:
Çêkirin (navî kar) ... Çê kirin (lê-ker: wan çê kirin)
Azadkirin (navî kar) ... Azad kirin (lê-ķer: wan azad kirin)


- mîrên Bedirxaniyan ... (nî-sana piranî)
- tu-car wan rojnameya Kurdistan da-nedimezrandin ... (nî-sana piranî ji Bedirxaniyan ra)
- (ji miriyan bêtir in .. (bêtir: rengdêr e
- partiyên sexte peran ji kur țînin 


Û di der-barê mijarê gotarê te da, hel-bet 100 % ez dengî xwe teve dengî te dikim, ji alîkî va bi pîrozbahiya Roşana Rojnameya Kurdî, yê ku (126) saliya xwe der-bas kiriye, û ji alîkî din va, bi rewşa xerap û paş-ketî ji rojnameya kurdî ra bi giştî. 



Bimihîne di xweşbariyê da, bira Beyar can.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Teve silav û rêz ji we ra bira Beyar dilcan.</p>
<p>Livba hme em dibêjin ( puf, pif ), û ji wê şor û gotinê wûte û peyvên mîna ( pufo/pifo, pufê/pifê) der-ketine. </p>
<p>Yaw, tu pufe xurcê* dikî &#8230; !i</p>
<p>Xurc: ew kurtanên li ser piştên dewêr (kerr, hesp, qantir .. hwd), gava ku berîkên wan kurtanan hebin, ew bi wan berîkan ran dibêjin &#8220;xurc&#8221;, û &#8220;xurcî kurtanê&#8221;. i</p>
<p>Û ew şor û gotina: (pufe xurcê dikî), ew bi wate mehneya, pufe tiştekî boş û vala dikî ku tişt jê der-nakeve û bi ser-nakeve.</p>
<p>Êdî pirsa min ev e:<br />
Ew li kîjan herêmê hûn dibêjin (buf), gelek xweş e gava ez nas dikim wan devokên zimanî xwe, kurdî, û  ev yek jî nî-sanê (nî-şanê) dide ku ew rêdar û qanûnê beyesazî   (fîlologî) di navber guhartina van tîpan da bi hev ( b-p-f-v- ), û ew mînekê herî naskirî:<br />
Pazik ..(b-p).. Basik<br />
Poşman bibûna ..(b-p).. Boşman bibûna<br />
baB ..(b-v).. baV<br />
Firtone ..(f-v).. Virtone<br />
Pirî ..(f-p).. Firî</p>
<p>Diser rexnêre ne &#8230; ❌(nivîs şaş e)<br />
Di ser rexnê ra ne &#8230; ✔ (nivîs rast e)</p>
<p>Ji ber:<br />
Ew amûr û alavê rê-zimanê kurdî (re, ra) ku ew nî-sana (nî-şana) hevpariyê û dostaniyê û hevaltiyê û meşandinê bi hev re, ew dide gotinê.<br />
Wekî:<br />
&#8211; Mihra RA &#8230; teve Mihra dimeşa û diça mîna heval û dost, ne wekî kole û azep yê rengî îslamî, lê mîna ling bi ling teve Mihra wekî dost û heval.<br />
&#8211; Aguhra RA .. teve Aguhr dimeşa û digera wekî dost û heval</p>
<p>Ew alav amûra hevpariyê û dostaniyê (the accompanying article), ew bi du rengan țê holê rê-zimanî (re, ra)<br />
&#8211; gava ew karî hevparî û dostaniyê li dem û wextê niha û pê va be, em rengî ( re ) bi kar dihînin.<br />
&#8211; û heger ew karî hevparî û dostaniyê di dem û wextê berê û borî da be, em rengî ( ra ) bi kar dihînin. </p>
<p>  Re (niha û paşerojê) &#8230; Ra (berê)</p>
<p>Û ew jî mîna malbatên jêrîn țên bi kar hanîn:<br />
&#8211; di ..[nav/bernav].. de/da<br />
&#8211; ji ..[nav/rengdêr].. ve/va<br />
&#8211; bi ..[nav].. re/ra *<br />
&#8211; di ..[rengdêr/berķer].. re/ra<br />
&#8211; ji ..[nav/bernav].. re/ra</p>
<p>* P. S.<br />
&#8211; Bi Rêzên ra dimeşiya ..<br />
Li hinek devokan țê sivikkirin bi avêstina alav û amûrê (bi) ji serî gotinê. Û ew dibe:<br />
&#8211; Rêzên ra dimeşiya</p>
<p>Lê hel-bet ew navî (Rêzan/Rêzên) qet nabe (Rêzan-ra/Rêzênra) wekî yek peyv û wûte.<br />
Û wesan jî ew nivîdandina (rexnê-ra) çewt e, û yê rast ev e (rexnê ra)</p>
<p>&#8211; û va (30) sî salin &#8230; (şaş)<br />
&#8211; û va (30) sî sal in ..(rast)</p>
<p>Ji ber ku, di rê-zimanê kurdî da, ew ve-ķerê alîkariyê &#8220;Bûn&#8221; (the axillary verb &#8220;to Be&#8221;):<br />
&#8211; Bûn (im/me, î/yî, e/ye, in/ne)<br />
&#8211; to Be (am, are, is, are)</p>
<p>&#8211; Gava ew [Bûn] teve (Nav û Rengdêran) were, ew cihê xwe bi serbestî distîne, û bi wan van nazeliqe û nakeve, wekî:<br />
• Sal (ev nav e) &#8230; sal e, sal in<br />
• Zer (ev reng e) &#8230; zer e, zer in<br />
• Kurd (ev nav e) &#8230; Kurd im, Kurd î, Kurd e, Kurd in<br />
• kurdî (ev rengdêr e, [-î]) &#8230; kurdî me, kurdî yî, kurdî ye, kurdî ne<br />
&#8230; hwd</p>
<p>&#8211; Gava ew [Bûn] teve (ve-ķer/intransitive verb,  lê-ķer/transitive verb) were<br />
• Bez (jêderî ve-ķer/the infinitive intransitive verb) &#8230;<br />
beza, bezî<br />
di-bez-im, di-bez-î, di-bez-e, di-bez-in &#8230; hwd<br />
• Bezîn (jêderî lê-ķer/the infinitive transitive verb)<br />
bezand, bezandî<br />
di-bezîn-im, di-bezîn-î, di-bezîn-e, di-bezîn-in &#8230; hwd</p>
<p>Ev yek, tune ye û nîne, li nav nivîsandina zimanê kurdî bi tîpên erebî, û ne jî bi zimanê turkî, wûşmê û ji ber wê va, gava ew kesên ji nav nivîsa tîpên erebî û yê turkî țên nav nivîsa kurdî bi tîpên latînî, ewina pir wûte û peyv û gotinan bi hev va dixin û dizelqînin, û nizanin li kî derê ve-qetînin û li kî derê bizeliqînin, û țêwer dibin li nav rengî şaş û çewt ji nivîsandinê kurdî.</p>
<p>Ohmîd û hêvî dikim ku tu jî ne ji wan kesan bî .. !<br />
Ji ber du-barekirina van çewtekên nivîskî yên bi çûk li nav nivîs û gotarên te da. Tevî ku berê jî min bala țe kişand ser vê yekê, û țe bersivand:<br />
Ew çewtikên çapemendî ne, ji ber ez bi lez dinivîsînim, û him jî pir caran gava ez li nivîsandinê ve-digerim, hinek bîr û ramanên din jî di bera der-dikevin, û pir caran jî ez ji nû va diguhêrînim.</p>
<p>Lê bira Beyar dilcan, xuya dibe ku çirok ne weha ye, ha ! &#8230; hhhh</p>
<p>&#8211; Behwer ķin / bawer ķin &#8230; (durust)<br />
&#8211; Behwerķin / bawerķin &#8230; (çewt)</p>
<p>Di rê-zimanê kurdî da, du ve-ķerên alîkariyê sereke hen, ew jî ev in (ķer /ķir: to work, to act, bi fransî: faire) û (deh /dih: to do, to give)<br />
• Ķir (rengî jêder /infinitive form, ku li hinek deran bi rengî &#8220;ķirin, ķirdin, ķerden&#8221; der-bas dibe).<br />
• Deh (rengî jêder/infinitive form, ku li hinek deran bi rengî &#8220;da, dandin, dayîn&#8221; der-bas dibe).</p>
<p>Ew rêdar û qanûnê rê-zimanê kurdî, ev e:</p>
<p>Yekem<br />
(Navî Kar)  + (Ķir)  = Lê-ķerî  Hevbende<br />
(Name of Act) + (kir) = transitive compound verb</p>
<p>Duyem<br />
(Navî Kar)  + (Deh)  =  Ve-ķerî  Hevbend<br />
(Name of Act) + (Deh)  = intransitive compound verb </p>
<p>Bi vê pîvanê, ew (bawer dike) û (bawer dide), nivîsên durust in.<br />
Û ew (bawerdike) û (bawerdide), nivîsên çewt in.</p>
<p>&#8211; Behwerkirin .. (navî kar e)<br />
Behwerkirin tiştek e, û dîn tiştek din e<br />
&#8211; Behwer kirin .. (lê-ķerî hevbend e)<br />
Wan behwer kirin bi ellahî dînan û bê-hişan</p>
<p>▪Balê xwe pê de ew cûdahî navber (behwerkirin) yek peyv, û (behwer kirin) du peyv &#8230; !</p>
<p>Wesan jî:<br />
Çêkirin (navî kar) &#8230; Çê kirin (lê-ker: wan çê kirin)<br />
Azadkirin (navî kar) &#8230; Azad kirin (lê-ķer: wan azad kirin)</p>
<p>&#8211; mîrên Bedirxaniyan &#8230; (nî-sana piranî)<br />
&#8211; tu-car wan rojnameya Kurdistan da-nedimezrandin &#8230; (nî-sana piranî ji Bedirxaniyan ra)<br />
&#8211; (ji miriyan bêtir in .. (bêtir: rengdêr e<br />
&#8211; partiyên sexte peran ji kur țînin </p>
<p>Û di der-barê mijarê gotarê te da, hel-bet 100 % ez dengî xwe teve dengî te dikim, ji alîkî va bi pîrozbahiya Roşana Rojnameya Kurdî, yê ku (126) saliya xwe der-bas kiriye, û ji alîkî din va, bi rewşa xerap û paş-ketî ji rojnameya kurdî ra bi giştî. </p>
<p>Bimihîne di xweşbariyê da, bira Beyar can.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
