طفلة في الحرب- شعر فرياد ابراهيم

سُئلت فتاة في العاشرة في الشارع:

هل انت متعبة او حزينة؟

أجابت الطفلة:

أنا خائفة.

سُئلت:

هل انت يسارية او يمينية؟

أجابت:

انا عطشى.

سُئِلت:

هل انتِ مسيحية او مسلمة؟

أجابت:

أنا جائعة !

*

فرياد

 

ترجمة /

War Stricken Child

Poem by Freeyad Ibrahim

*

A Girl of ten was asked at the street:

Are you Tired or Sad?

The Child Answered:

I am Afraid.

She was asked:

Are you Left, or Right?

She answered:

I am Thirsty.

She was asked:

Are you a Christian or a Muslim?

She replied:

I Am Hungry

*

Freyad Hugo

Augustus- 2020

2 Comments on “طفلة في الحرب- شعر فرياد ابراهيم”

  1. من روعه الشعر ومحكمه ..قه سه م به فىرمىىسك ديده ي هه تيمان قه سه م به ره نجو و كو شه ش هه كيمان … به جه شمي بر فيرمىسك بى دايكيان قه سه م … به لا له ملي بى باوكيان قه سه م به جه ل وه أو جه لاي لالش ي سه فييد قه سه م ملتي كورد وه ك ءو مه نا له يه به سه ري زىندان ياني راهي كورده ياتي قه سه م

  2. سوباس كاكه خدر
    قصيدة وطتية رائعة
    ان اردت فبامكانك قراءة منشوراتي على الفيسبوك
    Freyad Hugo/ Facebook
    عشت للحب والحياة رسولا

Comments are closed.