تمثل الاسطورة تراث الحضارات السابقة وتأريخ الاوطان تحمل تجاربهم ورؤيتهم للحياة ،خبراتهم ،إعتقاداتهم وأحلامهم وبذلك فإن إقبال الشاعر عليها هو إعادة قراءة التأريخ وتغلغل الحاضر بجذوره في تربة الماضي الخصبة و من منظور معالجة الواقع و الاستعانة بالاحداث باسلوب فني ايحائي جمالي ٠ليس توظيف الاسطورة في الشعر إدخالها كعنصر خارجي في البناء الكلي للقصيدة بقصد غاية جمالية محضة ، بل استخدامها استخدام فني بحيث يجعلها جزءا حيويا منها تتلاحم مع كل عناصر وأنساق النص ، بما يجعلها تتميز بفيض دلالي وزخم معرفي وقيم جمالية تغني عن آلاف السطور والكلمات مع الحفاظ على رؤية شمولية وكلية للموضوع لتبدو ذات ملمح جديد ويكتسب النص قيمة مغايرة مع الاحتفاظ بالطابع العام للحكاية حسب رؤية الشاعر من حيث المفاهيم والقيم الاخلاقية والطموحات الفكرية.
القصيدة نظمت للاطفال للسنين المتقدمة
تجسم الجانب الاسطوري بشكل مبسط وفق المصادر القديمة تتحدث عن شخصيتين يمثلان قوة الخير والشر٠ حول حاكم ظالم يدعى (ضحاك ) يرجع لحقبة الحكم الپشدادي أي قبل (٧٥٠ق٠م ) الذي تعرض لمرض غريب حيث ظهرت على كتفيه زوائد تشبه الثعبان علاجها مخ الشباب والتشبيه للمرض مجازي يرجع لطغيانه وظلمه ولجوءه الى قتل الشباب لغرض العلاجالغير المنصف ٠ والشخصية الخيرة الرجل الشجاع الكادح( كاوة الحداد) الكردي الذي سلب اياه اولاده الثلاثة٠ حسب الاسطورة فخيمت الظلمة على البلاد ولم تشرق الشمس بعد ذلك ٠ فهبت المقاومة بقيادة( كاوه الحداد) الذي ارهق الظلم كاهله وجمع المخلصين من البلاد لينتفضوا ضد الظلم واجتمع الملأ حول القلعة حينها وصل البطل كاوة الحداد اعلى القلعة حاملا المشعل والمطرقة الشهيرة ووجه ضربة لرأس (الملك ضحاك)وانهى حياته وحكمه المظلم ،وخرج على الناس عند حافة القلعة رافعا المشعل رمزا للنصر وبداية حقبة جديدة للحياة فعمت الفرحة في النفوس واشرقت شمس الامل والحرية واصبح ذلك اليوم رمزا للنصر وعيدا تأريخيا قوميا للشعب الكردي يحتفل به سنويا في ٢١أذار وتخرج السفرات الى أحضان الطبيعة أيام الربيع وأريجه وسط الاهازيج والرقصات الفلكلورية التراثية.
جيروكا نه فروزى
ژپەڕیت کەڤنە دیروکێ دێ بێژین ڤی چیروکی
رابورین و راوشتە بو کوردا سەنگ و پشتە
هەست و داخیت مللەتی ئەو بیرهاتنا هەلکەتی
سيتي رەخی قەزوینی هاتن دا بگەهنە ژینی
گوهرین هزرو ئەزمان فارسو میدی ژئەوان
تا إیران و کاردوخا میرو میرگەه لی روخا
لایی فورسو إیرانا بەری دەورو زەمانا
سەر میرەکی ستەمکار دگەل وی مللەتی هەژار
(٧٥٠) هندە بەری زاینی پیشی دەمیت ئاینی
دەستهەلاتا پیشدادی گیراند زووری و بیدادی
ناڤ و نیشان وی زوحاک هندا دگوتی ئەژدەهاک
کەفتە جەرگی مللەتی تا ب ئێشەکا پیس کەتی
لی دیار بون سەر مللا وەک دوو مارا یان تلا
گەڕیان کا نوژدار هەیە زانی دەرمان ئەڤەیە
بریار دا دەرمان فەرە مەژیی تولازیت تەرە
هەرو دوو کرنە گوری تا دەمەک سەررا بوری
ئاسنگەری قەهرەمان سی گەنج برن لی ئەوان
دلی کاوی ئاسنگەر سوتنادا بویە کەر
گوتە چاک و دلیرا گازی بلند هەلدیرا
ئەوی کرە سەرهەلدان خرکرن هیزو شیان
ئامیرە و چەک هەلگرتن ری لبەر زورداری گرتن
بن شویرهی کرە چەپەر یا لی هاتی روژا فەر
دوور کەلی کرە دەنگە گوتی دگەل تە مە جەن
دەست سەر دەستی وا دانان کاوەی پی بکەلی رانان
دا ڤەکەن توولا گەنگا بهاریکارا و قەنجا
ڤی مللەتی فەرمانە سەری دەمو سالانە
چەکوچی خو بلند کری دانا سەری هادری
واری بویە سەهم و دوژ هەلاتەڤە لی نیروژ
راکر خەتیرە و ئاگر ئاگە کرن گەلو در
بو روژەکا ئازاد خاز مللەت بژیت سەرفەراز
هەلکەتەکا پیروزە بومە گەژن و نەڤروزە
بیست و ئیکی ئاداری بریار لی هاتە خواری
ناڤا بوهارا رەنگین لی خوش ببن سەیر و ڤین
بو کوردستانا ئازاد بو ژینەکا خوش و شاد
شعر خديجة مسعود كتاني (٢٠١٠)
Çêruka Nevrwzê
J perên kevne dîruke De bejîn ve çerukê
Raborîn u rawşte Bu kurda seng u pşte
Hest u daxên miletî Ew bîrhatna helketî
Sîtî rexê qezwînê Hatin da bgehne jînê
Guhurîn hizr u ezman Faris u mîdî j ewan
Ta Îran u Karduxa Mîr u mîrge lê ruxa
Layê furs u Îrana Berî dewr û zemana
Ser mîrekê stemkar Dgel wî miletê hejar
750 hinde berî zaynî Pêşî demên aynê
Desthelata pêşdadî Gêrand zorî u bêdadî
Nav u nîşan wî zuhak Hinda dgutê hejdehak
Kefte jergê miletî Ta b êşeka pîs ketî
Lê diyar bu lser mila Wek du mara yan tila
Gerya ka nujdar haya Zanî derman eveye
Biryar da derman fere Mejyê tulazên tere
Heru dû krne gûrî Ta demek serra burî
Asingerê qehreman Sê genj birn lê ewan
Dlê kawê asinger Sotinada buye ker
Gute çak u dilêra Gazî bilnd heldera
Ewî kre serhildan Lê xirbûn hêz u şiyan
Amîre çek helgirtin Rê lber zurdaryî girtin
Bin şîrhe kre çeper Ya lê hatî rûja fer
Dor kelê kre denge Gutê dgel te me jenge
Dest ser destî wan danan kawey pê bkelê ranan
Da veken tola genja Harîkara û qenja
Vî milletî fermane. Serê dem û salane
Çekûçê bilnd krî. Dana serî hadrî
Warê boya sehm û doj. Helateve lê nîroj
Rakir xetîre u agir. Ageh kirn kel u dir
Bu rojeka azadxaz. Millet bijît ser feraz
Helketeka pîroze. Bu me gejn u nevrwze
Li bîst u êkê adarê Biryar lê îna xarê
Nava buhara rebgîn. Da lê xuş bibin sayr u vîn
Bu Kurdistana azad. Bu jîneka xosh u shad