نصر الكرد في كوباني جاء
ليس توسلآ ولا صلحآ ولا رجاء
إنما النصر تحقق بجريان الدماء
دماء شهدئنا وجرحانا وتضحيات أبناء شعبناء والوفاء
ووحدة الشعب الكردي رجالآ ونساء
وتضافر الزنود والأقلام والحناجر التي وصلت صداها للسماء
ودعم الإخوة والأصدقاء والحلفاء
اليوم (1/11) يوم مقاومة “كوباني” مدينة العزة والإيباء
يوم إنتصر الخير على الشر وجلى عن ترابها البلاء
وهل أقل مِن أن يتغنى بنصرك يا قلعة المقاومة الشعراء؟؟؟
في هذا اليوم الأغر الف تحية لأرواح الشهداء
الذين نوروا دربنا نحن الكرد وكل أحرار العالم بالضياء
لكم أيها المقاتلين والمقاتلات الكرديات تنحي الهامات إحترامآ وثناء.
31 – 10 – 2022
كاك بيار روباري المحترم
تحية
للاطلاع
A Poem For Kobani
Had Jesus been alive nowadays, He would have left Jerusalem With his disciples; they would have come to Kobani, Where they would have scribed their Bible
Had Chee Guevara been in struggle nowadays, He would have left Bolivia destined for Kobani, Where he would have become a fighter And refined the history of self-sacrifice
Had Martin(Luther)King been nowadays Living among the Black people, They would have made Kobani Their struggle’s operational headquarters, And all the world’s oppressed peoples Would have paid homage to Kobani
Had Picasso and Devinci been still alive nowadays, They would have competed in Painting the nicest portrait Of the girl fighters of Kobani
Had Mandela been still in prison, when released He would have made Kobani, instead of Johannesburg, The capital of his republic, where all world leaders Would have attended his funeral
Had priest(Martin) Luther been still alive in Germany, He would have come to Kobani And instructed us on how to reform By cleansing ourselves from the filth Accumulated throughout many centuries And thus cleanse Kurdistan.
http://kurdistanan.org/index.php/2014-09-14-17-25-57/2014-09-14-17-30-33/item/146-2014-11-04-22-30-38
http://www.alnoor.se/article.asp?id=256438 حجاج الحجر، وملائكة كوباني؟
Kurdish (Sorani) poem by Mr Jafer Ibrahim Rasul
Translated by Mr M T Ali (MCIL) November 2014
محمد توفيق علي
كاك بيار روباري المحترم
تحية
للاطلاع
A Poem For Kobani
Had Jesus been alive nowadays, He would have left Jerusalem With his disciples; they would have come to Kobani, Where they would have scribed their Bible
Had Chee Guevara been in struggle nowadays, He would have left Bolivia destined for Kobani, Where he would have become a fighter And refined the history of self-sacrifice
Had Martin(Luther)King been nowadays Living among the Black people, They would have made Kobani Their struggle’s operational headquarters, And all the world’s oppressed peoples Would have paid homage to Kobani
Had Picasso and Devinci been still alive nowadays, They would have competed in Painting the nicest portrait Of the girl fighters of Kobani
Had Mandela been still in prison, when released He would have made Kobani, instead of Johannesburg, The capital of his republic, where all world leaders Would have attended his funeral
Had priest(Martin) Luther been still alive in Germany, He would have come to Kobani And instructed us on how to reform By cleansing ourselves from the filth Accumulated throughout many centuries And thus cleanse Kurdistan.
http://kurdistanan.org/index.php/2014-09-14-17-25-57/2014-09-14-17-30-33/item/146-2014-11-04-22-30-38
http://www.alnoor.se/article.asp?id=256438 حجاج الحجر، وملائكة كوباني؟
Kurdish (Sorani) poem by Mr Jafer Ibrahim Rasul
Translated by Mr M T Ali (MCIL) November 2014
محمد توفيق علي
كاك بيار روباري المحترم
تحية
للاطلاع
شعرێک بۆ کۆبانی………..جعفر ابراهیم رسول……ئهلمانیا
ئهگهر عیسا ئێستا زیندوو بایه
ئۆرشهلیمی جێ دههێشت و
لهگهل یارهکانی دههاتنه هۆبانێ
ئینجیلهکانیان لهوێ دهنوسیهوه
،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،
ئهگهر گیڤارا ئێستا له خهبات بمابایه
بۆلیڤیای جێ دههێلا و
ڕووی دهکرده کۆبانێ
دهبوه شهڕڤانێک
مێژووی بهرخۆدانی لهوێ دههۆنیهوه
،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،
ئهگهر مارتن کینگ
له نێو ڕهش پێستهکان بمابایه
کۆبانێ یان دهکرده مهنزلگای خهبات و
ههموو چهوساوهکانی جیهان
یادی پیرۆزیان له کۆبانێ دهکردهوه
،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،
ئهگهر پیکاسۆ و دافنشی
له ژیان دا بمابانایه
کێ بڕ کێ یان بوو لهوهی
کێ بهجوانترین شێوه
ڕوخساری کچه شهڕڤانێکی کۆبانیان
له تابلۆیێکی جوان بنهخشاندبایه
،،،،،،،،،،،،،،،،،،،
ئهگهر ماندێللا هێشتا له زیندان بایه
که ئازاد دهبوو
لهبری جۆهانسبێرگ
کۆبانی دهکرده پایتهختی کۆمارهکهی و
ههر لهوێش ههموو سهرکردهکانی جیهان
له ڕۆژی ناشتنی یادیان دهکردهوه
،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،
ئهگهر قهشه لۆسهر ههتا ئێستا له ئهلمانیا
له ژیان دا بمابایه
دههاته کۆبانێ و فێری دهکردین
که چۆن بهڕیفۆرمێک
غوسل و چلکی چهندین سهده
له خۆمان دهردهکهین و
کوردستانی پێ پاک دهکهینهوه
صوت كوردستان 04 تشرینی دووەم 2014
محمد توفيق علي
كاكا محمد توفيق علي،
أشكرك على تفلك بقراءة القصيدة وعلى تلك القصائد التي تركتها في تعليقك لقد إطلعت عليها.
مع المحبة والتقدير.
أخوك بيار.