* تحب المرأة أن يتذكر زوجها يوم ميلادها بشرط أن ينسى عمرها!!
* في فترة الخطبه يتكلم الشاب وتصغي الفتاة ،وعند الزواج تتكلم العروس ويصغي العريس أما بعد الزواج فيتكلم الزوج والزوجة ويصغي الجيران .
* القبلة : وسيلة فعالة لنقل خط الاستواء من فوق الخارطه إلى شفتيك.*
*كل الظلام الذي في الدنيا لا يستطيع أن يخفي ضوء شمعة مضيئة .
* لاشك أن الحياة كانت تبدو رائعة جميلة لو كنا نولد فى سن الثمانين ونقترب على مر الأعوام من الثانية عشر.
*لا تجادل بليغاً ولا سفيهاً .. فالبليغ يغلبك والسفيه يؤذيك .
* أعطي المرأة الخرساء سرا تنطق .
*إذا أعطيت فقيراً سمكة تكون قد سددت جوعه ليوم واحد فقط .. أما إذا علمته كيف يصطاد السمك تكون قد سددت جوعه طوال العمر .
* إذا قرر الرجل الزواج فقد يكون هذا أخر قرار يسمح له باتخاذ.
* إذا تشاجر كلبان على غنيمة تكون من نصيب الذئب الذى يأتى على صياحهما.
*الضحكات هي فترات قصيرة لتجفيف الدموع !!
* احتج إلى من شئت , تكن أسيره…
أستغن عن من شئت , تكن نظيره…
أحسن إلى من شئت , تكن أميره..
* إذا ما كنت في قوم غريبا..
……فعاملهم بفعل يستطاب….
ولا تحزن إذا فاهوا بفحش..
……غريب الدار تنبحه الكلاب..
*من أقوال كونفوشيوس:
– من يرى الصواب ولا يفعله فهو جبان.
– للسعادة رافدان أزليان ..بساطة و طيبة.
– عدم الرجوع عن الخطأ هو خطأ أكبر.
*أفضل للعالم أن يوقد شمعة ..من أن يلعن الظلام.
* من يتكلم دون تواضع سيجد صعوبة في جعل كلماته مسموعة.
* لا يهم ان كانت خطواتك بطيئة، المهم هو ألا تتوقف.
* اننا لم نعرف شيئا حتى الان عن الحياة، فكيف نعرف عن الموت؟
* فليقم الامير بدوره كأمير، والتابع كتابع، وليقم الاب بدوره كأب، والابن كأبن.
* على الانسان ان يفعل ما يعظ الناس به، كما عليه ايضا ان يعظ الناس بما يفعله.
* أنا لست حزينا لان الناس لا تعرفنى، ولكننى حزين لانى لا اعرفهم.
* اننا لم نعرف شيئا حتى الان عن الحياة , فكيف نعرف عن الموت ؟ ”
*حين يجرف المرء تيار الجريمة لا يستطيع التوقف حين يشاء. (فيكتور هوغو)
*كن رحيما بالاشرار ،فانت لا تعلم خبيئة نفوسهم. (فيكتور هوغو)
* ان العمل الصالح لاشق اداء من العمل الطالح. (فيكتور هوغو)
*ليس من الشهامة ان تطلق كلبك علي ليث محتضر. ( فيكتور هوغو)
*ان كان اول ما في الحياة ان تاكل ، فاهون ما في الحياة ان تاكل .وما يقتلك شيء كاستواء الحال ،و لا يحييك شيء كتفاوتها.
مصطفي صادق الرافعي
*حين يجرف المرء تيار الجريمة لا يستطيع التوقف حين يشاء. ( فيكتور هوغو)
*ما الناس الا حراس ما لا يملكون ، و غاية الحياة ما بعد الحياة.
*لا تشرقْ أبداً أكثر من السيد.
*اجعل أولئك الذين فوقك يشعرون دائما بتفوقهم بشكل مريح ،
وفي رغبتك لإرضائهم وإثارة لإعجابهم، لا تذهب أبعد من اللازم في إظهار مواهبك ، والأَ فقد تحقق العكس ، أي تثير الخوف وانعدام الأمن .
*اجعل سادتك يظهرون ألمع مما هم، وستصل إلى قمم السلطة.
* الصديق الوحيد الذي تشتريه بالفلوس: الكلب!
*وقيل: لا خير في القول الا مع العمل، ولا في الفقه الا مع الورع، ولا في الصدقة الا مع النية، ولا في المال الا مع الجود، ولا في الصدق الا مع الوفاء ، ولا في الحياة الا مع الصحة، ولا في الأمن الا مع السرور.
*ان السطان اذا كان صالحا ووزراؤه وزراء سوء منعوا خيره فلا يقدر احد ان يدنو منه ومثله في ذلك مثل الماء الطيب الذي فيه التماسيح لا يقدر احد ان يتناوله وان كان الى الماء محتاجا!
*لا ادري لعل افشل الاشياء اجهرها صوتا واعظمها جثة.!
*شبه العلماء السلطان بالجبل الصعب المُرتقى الذي فيه الثمار الطيبة والجواهر النفسية والأدوية النافعة وهو مع ذلك معدن السباع والنمور والذئاب وكل ضارّ مَخُوف فالإرتقاء اليه شديد والمقام فيه اشد .
*من لم يركب الاهوال لم ينل الرغائب .
*من عمل لبطنه وقنع وترك ما سوى ذلك عد من البهائم .
*اذا كنت تستطيع حل مشاكلك فلماذا انت حزين واذا استحال عليك ذلك فلماذا انت حزين؟ (أنيس منصور)
*من المستطرف- وسئل النبي (ص) عن المد واجزر فقال هو ملك عال قائم بين البحرين ان وضع رجله حصل المد واذا رفعها حصل له الجزر..!!!!!!!
*
فرياد
كاك فرياد ابراهيم المحترم
تحية
أحسنت كالمعتاد
للاطلاع:
“*من أقوال كونفوشيوس:” الفيلسوف الصيني
“(فيكتور هوغو)” الفيلسوف الفرنسي
“مصطفي صادق الرافعي”؟
“(أنيس منصور)”؟
؟؟؟
توصية: ترجمتها الى الكردية
محمد توفيق علي
كاكه محمد توفيق المحترم
تحية واحترام
هناك مثل في شطر بيت شعر كوردي يقول: معلومه له لاى گه وهه رييه قيمه تى گه وهه ر
توش له م گه وهه رى يانه ى -اي (الجواهري يعلم قيمة الجوهرة)
اقدم لكم وافر امتناني وبهجتي لتقبلك الحسن لجواهر كلام الجوهريين في العالم
عشت ودمت بعز ونشاط وعزيمة
بوركت وسدد الله خطاك ونور دروبك نحو المجد والنجاح الكاسح
فرياد
كاكه محمد توفيق العزيز
تحية وبعد
لو طلبت مني ترجمتها الى الانكليزية لكان الامر اسهل لأنني كوردي وتركت كورد وكوردستان منذ ثلاثة عقود ونسيت اللغة الكوردية القوية الادبية وذلك لحساب اللغة العربية والهولندية والانكليزية- علما اني اتصلت بناشرين من اربيل والاقليم بشأن رواياتي وخاصة عن حلبجة والكارثة الكيمياوية اكثر من عشرين مرة خلال عشر سنين ولم اتلق منهم قبولا مبررا سوى دفع مبلغ عالي جدا
تصور..
ونشر ناشر من مصر -القاهرة رواياتي العربية لقاء مبلغ رمزي ، ونشر ناشر هولندي رواياتي الاربع خلال سنة واحدة ومجانا
وينشر ناشر انكليزي اشعاري باللغة الانكليزي باستمرار وبانتظام منذ عشرين سنة ولم ينشر ناشر كوردي لي شيئا الى الآن فهبطت العزيمة طبعا!!!
تصور اخي الاديب- انها لكارثة تضاف الى الكوارث الكوردية المتعددة- جهل يباع ويشترى ومعظمهم صم بكم عمي
لو شئت قراءة اشعاري بالانكليزية افتح على اللنك-الرابط وترى اشعاري فوق القمة
(hot poems)
الموقع الشعري عنوانه:
Freeyad Ibrahim – Poem Hunter
اتمناك بخير وسلامة
فرياد