أبواب عمادية
المقدمة
حَفَلَ التراكم الحضاري بالعديد من المنشئآت المعمارية والشواخص المهمة التی بلورت الكثير من الحقائق، الوقائع والقصص على مرِّ الزمان، إحدى أهم هذه الشواخص الأبواب الضخمة الخاصة بحماية المدن والقلاع من التهديدات والحروب المتوقعة التي تميزت بخصوصية تقنية ومعمارية لتحصين تلك المدن وحمايتها وتحقيق الهدف الدفاعي ضد الغارات والهجمات الخارجية التي لازمت طبيعة الحياة تلك العهود ٠ أضافة الى القلاع، الاربطة، الاسوار، الأبراج، تميزت بهذه المداخل لحقب مختلفة٠ تلك الأبواب تخترق الاسوار العالية المحاطة بهذه المدن والقلاع، ويعد المدخل الوحيد الى قلب المدينة أو القلعة المترامية الأطراف (كقلعة عمادية) التي نحن بصددها والمتميزة بهذه الأبواب، كرمز من رموز القوة والحماية والشموخ والتحصين، ومقاومة أكثر لصروف الزمان٠ هذه الأبواب والاسوار التي سبقت العصر الإسلامي، وورثتها بعد أن توسعت رقعتها علماً ان الحضارة الإسلامية كانت تعتمد سابقاً على حفر الخنادق حول المدن٠ تعد هذه الأبواب التأريخية من أشهر الأبواب حتى يومنا هذا، وبلغت الروعة المعمارية في بداياتها، حتى أثارت إعجاب الرحالة الأجانب في القرن الثامن عشر وحث المعماريون على ترميمها المستمر ٠
الترجمة
ئامێدیێ ـ د٠ مسعود كتاني – ئاماده كرن و وەرگێڕان ؛ خديجة مسعود كتاني – خەلەکا دووێ
وەک هەر شارستانیەکا لسەر شوینوارێت یا دی هاتیە ئآڤاکرن، گەلەک جور و تەرزێت ئاڤاهیا سەنگ و دەنگێ خو لسەر بەرپەڕێت سەردەما کر و کولا و گەلەک ڕاستی، چێڕوک وقەومین وهەلکەفت و گوڕهڕین بو دیروکێ دیارکرن ٠ ژوان شوینوارێت تا ئەڤرو دڕاوەستیایی، قەبە بەرز و ڕاگرتی لسەر شانو گەریا ژیارێ، (دەرگەهێت) کەلو شویره و باژێڕێت بەرێ نە٠ ڤان دەرگەها رولەکێ گرنگ هەبو دبوارێ پاراستنا کەلو باژێڕا تا دەمێت نێزیک ، زێدەبار لسەردەمێت کەڤن٠کو لبەر گەلەک مەترسیا ڤەدبڕی وەک شەڕ و شەڕناقا، دوژمنا، کوژەک و دزا وئاریشێت سیاسی ئەڤ جورێت دەرگەها دمەزن و موکوم وپر فند ونەخش و نیگار و پەیکەر و نڤیسین بون زێدەبار کڤانێ سەرەدرەرێ ٠کەرتێ تایبەت بو زێرەڤانیێ لایەکێ گرنگ بو دگەل ئاڤاهیێ ڤان دەرگەها و پشتەڤانیا حوکومڕانيێ دکر و رێکخستنا هاتن و چونێ و پاراستنا ئێمناهیێ رادگرت لسەر کەلا ولناڤ باژێڕا٠ ئەڤ دەرگەهە دبالکێش بون ژلایێ ئەندازیارا ڤە کو دەم بو دەمی نویژەن دکرن و ناڤ و نیشان لسەر دەرگەهی دهانە نڤیسین لدویف گوهڕینا شارستانیێ و حوکمڕانیێ٠
بناية امارة الحكم و الباب الخارجي
أبواب عمادية
لقلعة عمادية التأريخية بابين رئيسيين
باب الشروق : يقع على الطرف المواجه لشروق الشمس على سورالقلعة ويسمى أيضاً (باب زيبار) أو (باب الباشا) سمي بباب الباشا، كونه كان يتصل بقصر الحكم والإدارة زمن إمارة بادينان والحكم العثماني٠ هذا الباب التأريخي مسقف ببناء متين من الحجر والجص، يتكون من طابقين الطابق العلوي بمثابة برج للمراقبة والتحكم بزمام الأمور، يتخلله فتحات أو شبابيك صغيرة للغرض المذكور٠ المدخل الرئيسي مدعوم بعامودين غليضين من الحجر والجص على طرفي الباب، طرف الباب الملامس لجدار قصرالامارة تم وضع حجر كبير ومستطيل أعلى القوس أو (الرواق) للباب ، هذه الاقواس أو الأروقة أعلى الأبواب تنحدر في الأصل من الطراز الروماني، الباب مدعوم بصفاقتين من الخشب مصفحة بطبقة من الحديد الرقيقة مقارنة بالطبقة الخشبية للباب ومثبته بمسامير عملاقة خماسية الاضلاع بين كل صف من المسامير والأخر (١٠سنتمتر)٠ تم تجديد (باب زيبار) من قبل (الأميرعثمان) عام ( ١١١١هـ – ١٦٩٩م) وزين بعبارة (رمم السلطان بك لنا باب المنا إتخذ تأريخه : غبنا لكم رب العنا) بالخط الإسلامي ٠ توصل المؤلف (د٠ مسعود كتاني) الى أن عدد الاحرف المكتوبة على الحجر أعلى هذا الباب هو تأريخ إعتلاء (الأمير عثمان) الحكم وسنة وضعه الحجر المذكور وتجديد الباب بما فيه الرواق٠ من الملحقات المهمة لهذه الأبواب هو ساق شجرة متوسطة السمك يتميز بالمتانة تم صقله جيداً، مثل شجرة (التوت، الدلب) لدعم الباب من الداخل٠ويسحب من فتحة عميقة في الجدار لإحدى جوانب الباب حتى يصل لفتحة الجانب الآخر٠ويسمى (أربعون رَجُلْ) أو (چل مێرە) کما سمي من قبل أهالي المنطقة٠ يتصل هذا الباب من الجهة الغربية بجدار قصر (الخواتين) أو جناح النساء (بانێ خاتوینا = خڕکا حەڕەمێ) ، ويتصل سطح الباب بسطوح قصر الامارة الطويل والضخم، (مركز الحكم والإدارة) وبيوت الامراء وأقاربهم الحاشية وتوابعهم أما مدخل (باب الامارة)، يقع على الجهة الخلفية من (باب زيبار) الذي نحن بصدده، على حافة الشارع الرئيسي مقابل دائرة كهرباء عمادية الحالية وهو الشارع الذي يلتف حول عمادية من الداخل يحمل هذا الباب أو المدخل التأريخي تماثيل محفورة في الحجر أعلى القوس أو الرواق لثعبانين يتوسطهما أحد الطيور الجارحة العملاقة الخيالية تسمى بالعنقاء، هذه الاشكال تجسد رمزالقوة والهيبة ويؤدي الى قصر الحكم بواسطة درج حجري مبني بإتقان٠ سطوح قصرالامارة تؤدي الى مدرسة (ملك يزدين) وتكية (شيخ طاهر نقشبندي) قرب خزان الماء الحالي باتجاه شمال عمادية ، قصر الامارة كان محاط بفناء مسقف ومدعوم بأعمدة مبنية في الجهة الامامية مقابل سور القلعة المواجه لصحن (زيبار) وجدران ملونة ومنقوشة من ثلاثة جوانب، وتتكرر الآية في الجهة الخلفية أيضاً وتسمى بـ (شاه نيشن) وهو تابع
لمركز الحكم أو القيادة٠
باب الغروب (باب الكبير او باب السقاة)
دەرگەهێ ڕوژهەلاتێ
دبێژنێ ؛ دەرگەهێ زێبارێ ؛ دەگەهێ پاشایی، چونکە بقەسرا سەرگێڕیێ ڤەبو٠ یێ ئاڤاکری بو وسەرگرتی بو٠ يێ بناڤ دەرگەهە بو، لایێ سەردا جهێ نوبەداریێ بو، و کولەک (پەنجەرێت ئێک کون و ئێک خانە ) تێڕا هەبون زێرەڤانیا دوژمنی دکر بو دەرڤە ٠ دو دنگێت بەرا و کسلێ لڕەخ دەرگەهی لدەرڤە لبەر دیوارێ کو شویرهە بو لڕەخ قەسرا خاتوینا یامیرا ٠ ئو ژئودا نوبەدارا بو سڵال قەسرا مەزن ودرێژ وحەوشا میرا بو یێت مروڤ وكەس و كارێت وان بون ٠ دگوتێ (بانێ خاتوینا = خرکا حەڕەمێ) ، بانەک بو تا مەدرسا (مەلک یێزدیني) لنك عمبارا کەڤن یا ئاڤێ لێ دانایی و تەکیا شێخ طاهرێ نەقشەبەندی لێ بو٠ زێدە لیوانەکا درێژ دیسا هەبو، پێش شویرهێ ڤە بەرامبەر دولا زێبارێ هەمی ستوین بون دیوارێت وێ ڕەنگ ڕەنگ و نەخش و نیگار بون دگوتێ (شاه نشین) = شانە شوین ئان کو جهێ خونتکارا٠ سەر دەرگەهێ زێبارێ رەخێ دیواری حێسیلەکێ (عێسیلەکێ) بەری یێ درێژ وفرە دگەل ئاڤاکر بو وەکو سەرە دەر نوی کریەڤە (میر ئوسمانی) و (دیروکا نوی کرنێ ) لسەر نڤیسی بو بعەرەبی : (رمم السلطان عثمان بك لنا باب المنا إتخذ تأريخه ؛ غبنا لک رب العنا)، لساڵا (١١١١هـ – ١٦٩٩م) و ئەگەر(ئەڤا تیپا حسێب بکەن دێ بیتە نمرا سەرهاتیا وێ و ساڵا دانانا بەریە و سەرەدەر نوی کرنێ یە)٠ دەگەهەکێ داری یێ ستویر و جوت (بو هەر دو رەخا)، تویخەکێ پلێتێ ئاسنی بستویراتیا (٥) ملم دسەر گرتبو بو رویێ سەرڤە، و بزمارێت ئاسنی یێت سەر پەحن و پێنچ گوشە درێژ ڤێڕا ڤێڕا و ڕێز ڕێز لێدا بون هەر دە سەنتیمێترا بنێ بزمارا یێ درێژ بو ددارێ پشتەڤانا دەپێت دەرگەهی راد چون٠ دەرگەهـ و پلێت ببونە ئێک هێز و موکوم پێگڤە٠سەرەدەر ژناڤدا سێ کڤانن٠ ژناڤ کەلێ دورک و مەوک یێت ئاسنی و مفرەقی و ستویر پێڤە هەبون و هەردو لایێت دەرگەهی خەلەکێت ئاسنی یێت ستویر پیڤەبون٠ خەلەکێت هەردوو لایێت دەرگەهی دا کەڤنە سەرئێک و دورکا دەرگەهی یا هندی زەندکەکی دا هێتە خوارێ بدەست ئو دا کەنە دهەردو خەلەکا ڕا و دورکەکا دی ژی بەروار ژ دەرگەهی بو دەرگەهی دچیتە دخەلەکاڕا ٠ و (چل مێرە دگێشا بەر) دەرگەهی ژناڤدا بەروارکی، چل مێرە کاریتەکە یێ سویر ددیواری داکێشنە دەرڤە ژ کونا دیواری و ئیننە رەخێ دی یێ دەرگەهی لجهێ سەر وی کاریتەی دا دو بهوستا چیتە ددیوارێ ڕەخێ دی ڕا لپشت دەرگەهی (ئان کو دێ بەروار کەڤیتە پشت هەردو دەرگەها)
باب السقاة أو الموصل أو باب البغال
كما سمي منذ القدم وهو الباب الكبير مقارنة بباب (زيبار) والباب الغربي لانه يقع على الطرف الغربي من سور قلعة عمادية٠ سمي بباب السقاة لانه السقاة يجلبون الماء خلال هذا الباب من (عين لولب) العذبة الوفيرة المياه والتي تقع على الجانب السفلي لهذا الباب لمد أهل العمادية بمياه الشرب٠ إضافة الى الرحالة والتجار من القرى والأماكن البعيدة الذين يصلون المكان بعد غلق أبواب القلعة، يبقون في الخان الذي يقع بجانب هذا العين للمبيت ويعتمدون عليه ويسقون بدورهم الخيول٠ يصعدون للقلعة عند شروق الشمس وفتح الأبواب مع خيولهم المحملة إما لتبادل السلع أو بيع الحمولة في سوق عمادية المركزالتجاري المهم آنذاك ٠ هذا الباب يتضمن مدخلين بينهما ردهتين أحدهما في مقدمة المدخل الرئيسي للمراقبة التحكم والثاني للرحالة والتجار والزوار للمبيت ٠ ويحتوي على مكان خاص للبواب الذي يشرف على غلق وفتح الباب في الأوقات المقررة ٠ المدخل الرئيسي المتصل بالدرج الحجري يؤدي الى رواق مسقف مبني بإتقان وخاصة في السابق، والسقف محاط بسور عالي نسبياً مبني من الجص والحجر للأمان أعلى الباب مقوس، بني هذا الباب على أساس صخري في الجانب المواجه للغروب وهو الجانب العالي من الباب ويرتفع من ( ٤٠- ٥٠م) القوس أعلى الباب المبني والمصاغ من الحجر والجص يحتوي على تماثيل، صور ونقوش محفورة لكنها غير واضحة المعالم أثر عوامل الزمن التي نالت من زهوها حيث تزحزحت وتخلخلت من أماكنها الاصلية ٠ لكن مع ذلك يمكن تمييز هذه الرسوم التي ترمز الى زوج من المقاتلين والثعابين والعقارب٠ الرواق أو قوس الباب الخارجي يحمل نقوش على شكل سلسلة محاطة حول الباب والرواق وكتابة باللغة العربية من القرآن الكريم التي ترجع الى الفترة التي تم ترميم وتجديد الباب من قبل عماد الدين الزنكي٠ الباب يتضمن صفاقتين من الخشب المقاوم والمصفح بطبقة من الحديد وصفوف من المسامير الكبيرة الحجم والطويلة بحيث تخترق خشبة مثبتة بشكل عرضي لدعم الباب٠إضافة الى الحلقات الحديدية والساق الخشبي الغليض الذي يسحب أمام الباب من الداخل وعلى الطرفين فتحات في الجدران لدخول نهايتي الساق ويسمى (أربعين رجل) باللغة الكوردية (چل مێرە) ، ويعني ليس بمقدور أربعين رجل فتح الباب أو زحزحة الساق المذكور٠ إضافة الى مفتاح خشبي يثبت داخل فتحة في الباب من الداخل ويسمى (دورك) ٠ أكثر بيوت عمادية كانت تستخدم هذه التقنية لغلق الأبواب ٠لن تفتح أبواب القلعة الا بعد شروق الشمس٠
دەر گەهێ سەقاڤا، دەرگەهێ ژێری، دەرگەهێ ڕوژ ئاڤایێ، دەرگەهێ مەزن
یێ لـ ڕەخێ ڕوژئآڤایێ لکەلا ئامێدیێ دبێژنێ (دەرگەهێ سەقاڤا) چونکە (کانیا لەولەب) یا لبن دەرگەهێ سەقڤا، ئاڤ تێڕا د ئینا بو مالێت ئامێدیا٠ ئو کاروانا ژی داتنا ڕەخ کانیێ چونکە خان بو هەکە بشەڤێ نە گەهشتبانا ودەرگەهـ یێ گرتی با و نە دهاتە فەکرن هەتا سپێدێ بو کەسێ وەک سیستەمەکێ پاراستنا ئێمناهیێ لباژێڕی بڕێڤەدبر٠ دا کاروانی میننە لوێ خانێ بارێت دەوارا هاڤێژنە بن تویا برەخ خانێ ڤە و ئآگری هەلکەن، دەوارا ئاڤدەن و ئالیکدەن و هندە جارا دا بەردەنە بن وان شویرها دا بەلەخا بخون٠ بسەدان دەوارێت کارونیا یێت بارکری ددەرگەهێ سەقاڤا ڕا دهاتنە ئامێدیێ و بارێت خو دفروتن و بارێ تشتەکێ دی دگەل خو دبر بو فروتنێ ئان بو مالا خو٠ کاروانی ژ هەردو دەرگەها بسەر دکەفتن٠ بشەڤێ پشتی عەیشا نە کەس دسەرکەفت نە کەس دچو خوارێ و ژناڤ کەلاتێ دەگەهـ دارێدخست و نوبەدار دمانە دناڤدا ٠ ئەڤ دەرگەهە ژی یێ بناڤ دەرگەهـ بؤ، جهێ دەرگەهڤانی هەبو، ئەو ناڤ دەرگەهـ کڤانەکێ ڕومانی یە یێ ئاقدێ وی لهنداڤ ناڤ دەرگەهی یێ بانکری بو ژ کسلو گێچا و بەرا بو و ئاخ کری بو، لێڤێت بانی دبلند بون دا کەس تێدا نەچیت٠ ڕەخێ شویرهێ یێ ڕوژئاڤایێ گەلەکێ بلند بو کو (٤٠ـ ٥٠) متر بلنداهیا دیوارێ ئاڤاکریە لسەر بنیاتێ کەڤری، یێ مە ئاماژە پێ دایی٠ لسەر کڤانێ سەرەدەرێ وێنێت کولای بون (پەیکەر بون)، دهەلبەیی بون وپیچەک یێ ژبەرئێک خنخلین و خشیاین بەلێ هێشتا یێت ماین، وێنە بو مە دو (چەکدارا)، دو(دویپشکا ومارا) و (نەخش و نیگارا) دیار دکەن و لسەراسەری دەرگەهی لڕەخا بـ عەرەبی نڤیسی بو وئایاتێت قرآنا پیروز بون٠ ئەڤە دزڤڕنە دەمێ (عماد الدین الزەنگی) وەکو دەرگە نوی کری وئاڤاکریە ڤە و لسەرەدەرێ دایە نڤیسین، مخابن گەلەک نڤیسین یا ڤەڕویڤیای ژسەر بەرا بەلێ هندەک شوینێت ماین وەکو زنجیرەکێ یە لدورێت دەرگەهی و سەرەدەرێ ٠دیسا دو دەرگەهێت داری یێت تویخوکێ پلێتێ ئاسنی تێگرتی، و بزمارکری ژئاسنێ درست وەک دەرگەهێت دی لباژێڕی بدورک و خەلەکێت ئاسنی دهاتە دارئێخستن بشەڤێ و چل مێرە (کاریتەکێ درێژە بشتەڤانیا دەرگەهی دکەت ژناڤدا باروارکی ددڕانن کو هەر دو سەرێت دەرگەهی د چنە وان کولەکێت ڕەخێت دەرگەهی دا٠ دەرگەهـ تا سپێدێ نا هێنە ڤەکرن تا روژ هەلاتێ و سويك قەپان ڤەببان (لڕەخێ مەیدانێ لنک گەڕا مەیدانێ وخاردا و ژێری ژ تاخێ گێلیا ژبلی سویکا درست لنیڤەکا باژێڕی) دبو دەمێ تێشتا سپێدێ ٠
منافذ غير نظامية حول القلعة لنزول وصعود الأهالي
وهي عبارة عن (درج ) محفور في الجوانب الصخرية للقلعة من الأسفل الى أعلى حافة القلعة منها تم بناءها ضمن جدار حجري شيد في الموقع المراد لذلك الغرض ويسمى (مدخل)٠ هذه المداخل المدرجه تقع على الأكثر في المواقع البعيدة عن الأبواب الرئيسية، لسهولة صعود ونزول أهالي القلعة وفي المواقع القريبة من مناطق سكناهم على القلعة رغم صعوبة استخدامها في الصعود والنزول ٠ وأهم هذه المنافذ أو الفتحات :
١-مدخل (زنويركا أو مدخل شاقولياغي) هذا المدخل المدرج يشبه الاخدود مبني في أماكن على حافة القلعة بواسطة (الجص والكلس)٠ المسافة الوسطية للدرج صخرية٠ في الأسفل المدرجات مبنية داخل الاخدود الصخري، الأرتفاع الكلي من أسفل القلعة الى حافة القلعة (٢٠متر) تقريباً
٢- مدخل (سور حمام) أو (شویرها حمامێ) الاسم الأصلي بلغة أهالي المنطقة، هذا المدخل يقع أسفل (المطران خانة والكنيسة) في محلة المسيحيين للقلعة بألقرب من (بئر حمام) أو (بیرا حەمامێ) هذا البئر محفور داخل الطبقة الصخرية للقلعة٠المدخل المذكور أصعب من المدخل الأول كونه أكثر انحدار وضيق والدرج صغير الحجم وعر٠ ( يقول المؤلف لقد صعدنا ونزلنا منه مراراً وتكراراً أيام الشباب لكنه خطر وغير مريح ) هذا المدخل أو المنفذ غير مبني طوله (١٥) أمتار تقريباً لكن … مع ذلك المدخلين المذكورين أنسب المداخل مقارنة بالمداخل الاخرى لقصر المسافة والأهالي كانت تستخدمها بكثرة٠
٣- مدخل (إيشقلاي) أو (دەریێ ئیشقەلایێ) ويقع في زاوية الجهة الغربية للقلعة عند النظرالى الًًى القِبْلة واليد اليمنى، يمكننا ملاحظة قلعة بنيت من قبل (أمير رواندوز) سمي بـ (میرێ کورە) أو (الامير الاعمى) کما سمي من قبل أهالي المنطقة٠حيث إتخذ من هذه القلعة حصن منيع يمكنه محافظة جيشه داخل القلعة ٠ عند إحتلاله قلعة عمادية في القرن الماضي ٠ المدخل الذي يؤدي الى القلعة المذكورة التي تقع في الركن الغربي المواجة (لسلسلة کارە) کان مبنياً أساساً ٠
٤- مدخل (قَما) أو (قەما) بالقرب من سور (قما) هكذا سمي سور القلعة في الجزء الأخير من الطرف الغربي، بالقرب من (كهف الخياطين) ويسمى (شکەفتا جانگا) الشهير٠ سور القلعة في الموقع المذكور يشرف على وادي وبساتين منطقة (براهيم زلا) ومنطقة فسيحة تسمى (سهل كاريتة) المنطقة منحدرة تؤدي الى فرع الزاب الأعلى ويسمى (صبنة) وقرى مثل (باني) تقع في الجهة الملامسة للسهل وقرى مثل (بيروزانا) و (رَزيك) على الطرف الاخر من النهر أي اسفل الحافة المسطحة لسلسلة جبال كارة بمحاذات النهر… هذا المدخل صخري وعر ومنحدر خطر وغير آمن مقارنة ًبالمداخل الاخرى٠
هناك ثلاث أربع مداخل أخرى حول القلعة صخرية مستعصية وعرة وغير سهلة الاستخدام الا في ظروف قاهرة مثل الحروب …وغيرها
دەرێت دەست كەڤر لشویرها ئامێدیێ
لشویرها ئامێدیێ دورمەندور چوار درێت دی وەک پەییسکا لکەڤری هاتینە کولان و بدەست کەڤری خودان بسڵال دکەڤیتە کەلێ و دچیتە خوارێ٠ ههند ژی پیچەک بدیوارا دئآڤاکرینە دبێژنێ (دەری) ٠
(ئێک) : یێ لچوکلێ سەرێ سڵال و ژوری بو ڕوژهەلاتێ ڤە دبێژنێ : (دەرێ زنویرکا ئان دەرێ شاقولیاغی) سەرێ وی ژ شویرهێ بو سڵال پیچەک یێ ئاڤاکریە و بنێ وی بکسل و گێچا یا فرەهە و پیچەک خوشترە ژدەست کەڤرێ سەری (قولە بانکا) کەڤری و تڤاڕێزێت لکەڤری٠ بندا پیچەکا تپعەت دەست کەڤرە و شەقە یا ئاڤاکریە، پەیادە دشێن بسڵال کەڤن (نڤیسەر دبێژیت ) ئەم ژی هزار جارا یێت تێڕا بسەرکەتین٠ ژبن شویرهێ تا سەری لێڤا کەلێ لسڵال ٢٠مێترە٠
(دو): ئەڤ دەریە یێ لشویرها (حەمامێ) نشیڤتر ژ (مەطڕان خانێ و دێرێ)، لڕەخ (بیرا حەمامێ) یا دکەڤری کولایە هنداڤ کانیا حەمامێ، ئەڤ دەرە بزەحمەت ترە و یێ بەروار و تەنگە، پەییسکێت وی ژی دبچویکن و تەنگن و دەست کەڤرەکێ نەخوشە٠ (ئەمێت تێڕا هاتین و چووین) ئەوژی هەیامەکی یێ بلندە بەلێ هەمی کەڤرە چونکە نە هاتیە ئاڤاکرن بدرێژاهیا ١٥مترا٠ دگەل هندێ ئەڤ هەردو دەریە بساناهیترن بو هاتنا سڵال و چوونا خوارێ ددەرگەهاڕا و ڕێ کورترن لەوا خەلک مشە تێڕا دهات و دچو٠
(سێ): دەریێ (ئیشقەلایێ یە) لبنێ ژێری یێ کەلێ لسەر لێڤێ ( وەکی مروڤ بەرێ خو بدەتە ڕوژئاڤایێ بو دەستێ ڕاستێ و قیبلێ)، کەلاتەکا لوێرێ یا لەشکەرێ (مێرێ کورە) بو (یێ رەواندوزی) ئاڤاکر بو دا لەشکەرێ خو تێڤە بپارێزیت، وەکو هاتیە سەر ئامێدیێ لچاخێ چویی و ئامێدیێ بستینیت ٠ ئەو دەرێ لسەر شویرها وێ کەلاتێ وی ئاڤاکری بەری هنگی یێ ئاڤا کری بو ٠ بەلێ میرێ کورە ببارویتێ پەقاند بو و هەڕفاند بو، تا نهو یێ دیارە وەکو دەلیڤێ یە نابەینا کەڤرێ شویرهێ ٠
(چوار) : ئەڤی دبێژنێ (دەریێ قەما) دکەڤیتە نک شویرها قەما هەر لبەر لێڤا ڕێزا شویرها ئەم دگەل، بەلێ لقولاچا بنی و ڕوژ ئاڤایێ نێزیکی (شکەفتا خەیاتا) و دبێژنێ (شکەفتا جانگا) یا مەزن و ناڤدار، ئەو ژی یێ لهنداڤ رویبار و بیستان و چەمێت (باهیم زلا) بەروار بو ڕێکا (دەشتا کاریتەی و براهیم زلا وصوپنەی و بانیێ، پیروزانا، وتەحتا ڕەزویکێ)٠ ئەڤە ژی دەست کەڤرە نە گەلەک یێ بهاتن و چوون و ڕێ وبارە نڤیسەر دبێژیت (ئەز لێ نەچویمە) .