مھسا أمیني  –   Beyar Robarî        

         Mehsa Emînî

Mele meleyên Qum û Tehran

Segbavtirin ew ji kûçik û segan

Hezar hezar tuf li fûte û riyên wan

Û bi ser de kal û babên wan

Ew qerêjin qerêjiya lingan

Ji wan binamûstirin orsipyên biperan

Ger ne kujdar bûna û dijminên kurdan

Ne dikûşitin kulîlk û nêrgizên Kurdistan

                           ****

Mele meleyê Xamênayî

Ewê dev bixwûn û qerêj û genî

Dil û fûte reş wek wek rêx û tenî

Hovin ev kes û neyarê me kurdane ezbenî

Kurdê vê rastiyê nebîne gidî, ger li ser MEHSA bidegrî

                           ****

Ey meleyên Şîha

Ji we mirovtir hirç û hova

Namûs û hûn li ku ey teres baba

Rindbûn û xweşî Xwedê dayî mirova

Ma, mafê we çî ye kurên gura

Kê çî li xwe kirîn an li xwe nekirî ey dizên pera???

Ma kevaniya kêfxweşiya we nekarê ne kurên orspiya??

Ne peyxemberê we bû ewê xewdikir tev nehe saliya???

Hûn û ola nagihînin sola keçên Kurd û Mediya

Yên bazirganiyê bi laşê jinan dikin hûnin ey kurên bêjiya

                           ****

Ey meleyên dûv dirêj

Çiqas hûn xwûnmêjin û qerêj

Ne ji hîro de, lê pir … pir ji mêj

Hûn pak nabin ticar wek gamêş

Tenê ger hûn avê di qudera “Mehsa Mîna” vexin ewa paqêj.

17 – 09 – 2022

+++++++++++

Kevyaniya kêfxweşîyê: (Zewac Al mitha) زواج المتعة

Mehsa Mîna:

Ew keç Kurd (22) bîstûdu salî ye û xelka bajarê Seqiz e. Roja 13 kewçêrê 2022, asayişa rêjîma qerêj Faris ew li kolanê bindestkirin û yekser lêdan û bidarê zorê bir asayişxanê û li wê derê, îşkence kirin û mejiyê pelçiqandin û qaf xişkirin jiber wê dinavdestên wan kujdaran de, jiyana xwe piştî demek kurt ji dest da. Jibûna xelk nebêje we “Mehsa” bizanebûn kuşt, wan bifêlbazî birin nexweşxaneya (Kisra) û wêneyê li wir kişandin û li çapemiyê belakirin û gotin me hemû tiştkir ji wê re kir, lê anîjiyan bû!!!!!

Mehsa piştî binçavkirina wê bi (3) sê demjimaran jiyan xwe ji dest de û anîjiyan bû. Piştî nûçeya kuştina wê di gelê me de li Rojhilatî Kurdistanê xelkê me datin kolanan û li jî rêjîma xwûnmij derketin û bi hovana meleyên Quma maran ew dane bi darê zorê.

KÊŞE NE XUYAKIRINA PORA MEHSA YE, KÊŞE DOZA KURDA YE.

HEZAR SILAV LI GIYANÊ TE BIN EY KEÇA KURD

3 Comments on “مھسا أمیني  –   Beyar Robarî        ”

  1. Silavên rind û xweş ji we ra hoste Beyar Robarî, careḳ berî vê jî min û ṭe li ser mijar a jêrîn me axaft, û dîsan jî çareḳ din ez ê du-bare biḳim, ew jî li ser çewtin a rastenivîsḳî ḳu der-bas dibin, wûşmê jî ez ê disan ji birayê xwe ra helbesta ṭe ra-binivîsînim li jêr.

    Mehsa Emînî

    Mele meleyên Qum û Tehran
    Segbavtir in ew ji ḳûçiḳ û segan
    Hezar hezar tuf li fûte û riyên wan
    Û bi ser de ḳal û babên wan
    Ew qerêj in qerêjî ya lingan
    Ji wan bi namûstir in orsipyên bi peran
    Ger ne kujdarbûn a û dijminên kurdan
    Ne dikûşitin ḳulîlḳ û nêrgizên Kurdistan

    ****

    Mele meleyê Xamênêyî
    Ewê dev bi xwûn û qerêj û genî
    Dil û fûte reş weḳ rêx û tenî
    Hov in ev kes û neyarê me Kurdan in, ezbenî
    Kurdê vê rastiyê nebîne gidî, ger li ser MEHSA bidêgirî

    ****

    Ey meleyên Şîha
    Ji we mirovtir hirç û hova
    Namûs û hûn li ḳu ey teres baba
    Rindbûn û xweşî Xwedê dayî mirova
    Ma, mafê we çî ye kurên gura
    Kê çî li xwe ḳirîn an li xwe neḳirî ey dizên pera???
    Ma kevaniya kêf-xweşiya we nekarê ne kurên orspiya??
    Ne peyxemberê we bû ewê xewdî ḳir tev nehe saliya???
    Hûn û ola nagihînin sola ḳeçên Kurd û Mediya
    Yên bazirganiyê bi laşê jinan diḳin hûn in ey ḳurên bêjiya

    ****

    Ey meleyên dûv dirêj
    Çi qas hûn xwûn-mêj in û qerêj
    Ne ji hîro de, lê pir … pir ji mêj
    Hûn paḳ nabin ti-car weḳ gamêş
    Tenê ger hûn avê di quder a “Mehsa Mîna” ve-xin ewa paqêj.

    17 – 09 – 2022

    +++++++++++

    Kevyaniya* kêfxweşîyê: (Zewac Al mitha) زواج المتعة

    ========
    *P. S.
    Zuwac: peyveḳ kurdî ye 100% û bingeh a wê ve-digere jimar “2” (duw, du) ji alî beyenasî (etîmolojî) ve, weḳ em dizanin ( 2 ) bi zimanî kurdî dibeyin:

    == 2 (duw, du, do, dû, dido, didu)
    weḳî em dizanin ew peyvesazî (fîlolojî) ya van du tîpên ( D – Z ) di zimanên Hindo-Ewropî cihên hev-digirin, mîne:
    – Dîv (kurdî) … Zîv (kurdî)
    – Duwantî (kurdî) … Zuwantî (kurdî)
    – Deux (fransî) … Zwo (alemanî) … whd

    Bi vî rengî jî, ew rêdar a peyvesazî di navber ( d, z ) da li vi derê bi kar diḳe, û ew lêvḳirin a peyv a jimar 2 (duw) dibe lêvḳirin a peyv a 2 (zuw) bê ḳu wate û mehne ya şorê (gotinê) were guhartin.

    Êdî em ve-gerin peyv a ( Zuwac … zuwa-c):
    * paşgîn a (-c): ew ḳinḳirin a peyv (cih) e, bi wate (cih, war, der…).
    * pêşgîn a jimar 2 (zuwa … zuw-a):
    – paşgîn a (-a): weḳî nîşan a dema borî di kurdî ya ḳevin da, berî aryanḳirinê (berî bandor a Mîtanî, weḳ: ma, da, ra, za, na, giha…)
    – peyv a jimar 2 “Zuw” mîna LÊḲER bi kar bûye (zuw: to couple, to join in double…), wûşmê jî Kurd dibeyin (zuwḳ, zoḳ … couple).

    Û li encamî ew wate û mehne ya peyv a ( Zuwac ) dihê (ṭê) bi mehne ya (cih û warê bûye ji du kesan ran), wûşmê jî bi lêvḳirin a ( Zuwac a Kêfê, Zuwac a Kêf-xweşî) ew jî di cihê xwe da ye û rast e.
    ========

    Mehsa Mîna:

    Ew ḳeç Kurd (22) bîstûdu salî ye û xelḳ a bajarî Seqiz e. Roja 13 ḳewçêrê 2022, asayiş a rêjîm a qerêj Faris ew li kolanê bindestḳirin û yeḳṭser lê-dan û bi darê zorê bir asayişxanê û li wê derê, îşkence ḳirin û mêjî pelçiqandin û qaf xiş ḳirin ji ber wê di navdestên wan kujdaran de, jiyana xwe piştî demeḳ ḳurt ji dest da. Ji bona xelḳ nebêje we “Mehsa” bi zanebûn kuşt, wan bi fêlbazî birin saxxane* ya (Kisra) û wêneyê li wir kişandin û li çapemiyê bela ḳirin û gotin me hemû tişt ji wê re kir, lê anîjiyan bû!!!!!

    Mehsa piştî binçavḳirin a wê bi (3) sê demjimaran jiyan xwe ji dest de û anîjiyan bû. Piştî nûçe ya kuştin a wê di gelê me de li Rojhilatî Kurdistanê xelḳê me da-xist kolanan û li dijî rêjîm a xwûn-mij der-ketin û bi hovan a meleyên Qum a maran ew dane bi darê zorê.

    KÊŞE NE XUYAḲIRIN A POR A MEHSA YE, KÊŞE DOZ A KURDA YE.

    HEZAR SILAV LI GIYANÊ ṬE BIN EY ḲEÇ A KURD.

    bimihîne bi xweş-barî.

    1. * P. S.
      1’em ( SAX )
      – Sax: saxî, saxtî, saxbûn, sax-xane, mal-saxî, ser-saxî … whd.
      – Sax: santé (bi fransî, tendurustî), health (bi inglîzî),
      Wûşmê jî
      ==| Saxxane, Saxane |== malê saxiyê, malê xweşiyê, ev yeḳ çêtir e û baştir ḳu em bibeyin (bibêjin):
      == | Nexweşxane |== malê nexweşiyê, malê derdê, malê quranê, malê wêranê … !!!

      Bi neyrîn û bawerî ya min va be, ew cih û war û der bi çaveḳî POZÎTÎV (xweşî, saxî, rehetî…) were nîşan-dan, çêtir e û baştir ḳu ew war û cih û der bi çaveḳî NÊGATÎV (derd, nexweşî, wêran, quran*…) were meyzeḳirin. Ji ber ḳu çûndin a me li wê derê NE ji bo ḳu em (nexweşî û derd û quran û wêranê) jê hil-girin, NA !
      Ew çûndin a me berve (xweşxanê) ji bo ḳ u em (xweşiyê û rindiyî û saxiyê û başiyê) jê hil-girin.

      * quran ( the curse, maledicent, maleficent, le’net… ).

      2’em ( NUŞ )
      – nuş (nuwş, noş, nûş): nuşî, nuşebûn, nuştî,
      Kurd dibeyin (nuş û can be = xweş û can be).
      – nuş: nuşxane,

  2. الاستاذ القدير بيار روباري تحياتنا لحضرتك
    نتأسف للحادثة المؤسفة التي حالت بالشهيدة الكردية (مهسا الاميني) وهو إجراء تعسفي قومي ، تم تبريره بالدين لعدم إرتداء الحجاب و النظرة الى الدين من زاوية ضيقة لانه لا إكراه في الدين وقد تكون الزوجة مسحية أو يهودية ولها حق البقاء على ديانتها هكذا من حقها عدم التحجب وفق دينها وإن كان لابد فيتم دعوتها الى إرتداء الحجاب بالمعروف وليس إرغامها ٠
    نسأل القدير أن يرحمها ويلحقها بموكب الشهداء والابرار والصديقين خالدة في قلوب محبي الوطن٠

Comments are closed.