Şêra kurdan Leyla xwûn şêrîn
Herzar rehme li giyanê te bin û amîn
Her zîndiyî ttu di dilê kurdan de û dimîn
Hemû Kurd bi te serbilindin û xwe bi te dibîn
Dem û çerx wek xwe ticar qet namîn
Bihezaran hîro şepalên wek di me de dimîn
Leylayên me hîro gelekin ey cangora zêrîn
Ji Zîlan ta Dîlan, Arîn, Sakîne û Barîn
Hemûyan wek te xwûna xwe di vê riyê de danîn
Hîro gelê Kurd di pêvejoyek din dimîn
Lelya Kurdanî tu û her şêrîn dimîn
Ji te re şepalê re birêdikim hezar silav û aferîn.
11 – 05 – 2023
Tev silav û rêz ji te ra, û tenê ji bo baê-kişamdinê
Di van her du wêneyan da, ji alî rastê va berve alî çepê:
– merdêr Leyla Qasim
– medêr Margrêt Berzanî*
Bimihîne bi xweşî û başî.
* P. S. (Piştê Sernivîsê)
Ew xanim Margrêt, ji kesên xrîstiyan bû û mîna pêşmergeh di nav tevger a azadî ya Kurdistanê da kar dikir. Bawer dikim ku ew paş-nav (Berzanî) wekî nîşan e, lê ne ew navî wê yê rast e.
durustkirin
– (û tenê ji bo baê-kişamdinê)
Yê rast :
– (û tenê ji bo bal-kişandinê)
سلاڤ و ڕێز
رێز و سڵاڤ بو هەر ئافرەتا لڕێبازا مللەتینیێ چراکێ خو هەلکری بە پاشەروژو سەردەما
تحياتي وتقديري
يرجى الغاء التعليق باسمي نظرا للاخطاء الغير متقصدة ليمكن إعادته مع كل الشكر
خديجة مسعود : درستکرن
سلاڤ و رێز
سڵاڤ و ڕێز بو هەر ئافرەتا ل رێبازا مللەتینیێ چڕاکێ هەلکری بە پاشەروژ و سەر دەما
یا درست : رێز و سلاڤ
رە حمەت ، رێز و سلاڤ بو هەر ئآفرەتا ل رێبازا مللەتینیێ چڕايێ خو هەلکری بو سەردەم و پاشەڕووژەکا گەش
الرحمة على أرواح المناضلات الثائرة ، الشرف والتقدير لكل من حمل نبراسا في طريق الوطنية لاجل مستقبل أكثر اشراق وأمل