قمت ببحث إسمه “المصطلحات الكردية في اللغة العربية والقرأن”. إستغرق البحث حوالي السنة والنصف، ومازلت أنتظر أن تقوم جهة كردية بطباعته ونشره، والبحث جاهز منذ حوالي ستة أشهر إضافة لأعمال أخرى. البحث مكتوب باللغة العربية، وأتمنى أن تسنح لي الفرصة لأقوم بترجمته الى اللغة الكردية، كي يتثنى لكل كردي الإطلاع عليه والإستفادة ومنه، وليعلم كم ثرية لغته الكردية. والبحث يتكون من 200 صفحة.
خلال هذا البحث شخصيآ تفاجأة بالكثير من المصطلحات الكردية، التي كنا نعتقدها مصطلحات عربية. كان هذا على هامش الموضوع، وأنا واثق أن الكثيرين من الكرد، لا يعرفون كلمة الهامش باللغة الكردية. لكن دعونا الأن نعود لموضوعنا وهو معنى إسم “سرجون” وأصل هذا الإسم. لا شك هو إسم معروف، والكل تقريبآ يعتقد أنه إسم أشوري، كون (سرجون) كان ملكآ على الإمبراطورية الأشورية.
السؤال: هل حقيقة إسم (سرجون) إسم أشوري؟
ويستبدلونه بحرف (الجيم) عندما يأخذون مفردة كردية (g)كما نعلم في اللغات السامية لا يوجد حرف
أو فارسية أو أوروبية. إسم سرجون إسم مركب من مفردتين الأولى (سَر) وتعني فوق أو الرأس. والثانية (كَوند) أي القرية.
Wek em zanin, di zimanên Samî de tîpa (g) nîne, jiber dema têgînek kurdî an farisî yan jî ewrupî wê bi tîpa (c) digarin.
Navê Sergon, navek lêkdirev e û ji du têgînan pêktê. Têgîna yekemîn (Ser) û ya duyemîn (gund).
العرب فسروا معنى إسم “سرجون” في قواميسهم على أنه يعني: روث البقر (الزبل)!! هل يعقل أن يتخذ ملك كان يقود إمبراطورية طويلة وعريضة من روث البقر (الزبل) إسمآ له؟؟ هل كانت هناك أزمة أم الزبل كان مقدسآ لدى الأكديين؟؟ هذا لا يتوافق مع المنطق والعقل السليم.
سبب تهرب اللغويين العرب من مواجهة الواقع والإقرار بالحقيقة أن سركون إسم كردي، (سنأتي على شرحه بعد قليل كيف ولماذا) لأنهم إن إعترفوا بأن إسم سركون كردي، وهذا يعني هو شخص كردي. وبالتالي هذا سيجرهم إلى مواجهة السؤال التالي:
إذا كان شخص الملك كرديآ فكيف يصبح الشعب الأكدي سامي (عربي)؟؟
Ereban navê Sergon wek (Sergîn/zibil) di qamûsên xwe de şirovekirinî!!! Gelo, çawa dibe padîşahek xwedî Imperetoriyek dirêj û pehin navê (sergînê/zibil) li xwe ke??? Ma nav tunebûn an zibil pîroz bû li ba Ekediyan?? Ev dûrî heşrêziyê ye û heşê mirov e.
Sedema reva zimanzaneyên Ereban ji rawestîna li heber vê rasteqîneyê û pejrandina kû navê Sergon kurdî ye, (paşê emê werin ser çawa û çima kurdî ye), ger bibêjin Sergon navek kurdî ye, yanê Sergon Kurd e, dipêre diva bûya bersîva pirsa jêrîn bidana:
Ger kesîtiya padîşah Kurd e, ma çawa gelê Ekedî dibe Samî (Erebî)??
أما الأشوريين فسروا معنى إسم “سرجون” على أنه يعني “الملك الأسد” ونسبوا ذلك إلى تسمية: “شارّو كِن”.
وهم يقولون هذه التسمية تسمية سومرية، والسومريون كما نعرف وكل البحوث والمؤرخيين العالميين وفي مقدمتهم الأمريكي “صموئيل نوح كريمر” أثبتوا بشكل قاطع، أن لا علاقة لهم بالساميين نهائيآ، وذلك بناءً على أختلاف اللغة السومرية عن اللغات السامية كليآ. وفي مقدمة هؤلاء المؤرخيين والباحثين “صمويل كروكر”. ولم يفسروا هؤلاء القومجيين الأشوريين لنا ماذا تعني كلمة (شارو) وكلمة (كن) ومصدرهما.
لستُ خبيرآ في اللغة السومرية، ولو كان هذه التسمية وتحديدآ (شارو) لها علاقة باللغات السامية كان من المفروض أن يكون لها مثيل في العبرية والسريانية والعربية، ولكن لا يوجد شيئ من هذا على الإطلاق. كما لا يوجد كلمات مشابهة لها أي مشتقة منها. بينما في اللغة الكردية تجد مفردت (شير) وتعني الأسد و(شيرو)، ونفس التسمية أي (شير) موجودة في اللغة الفارسية أيضآ واوردو وبشتو والهندية. لا يعقل أن كل هذه الشعوب أخذت تسمية (شير) من اللغات السامية.
Asûriyan navê Sergon biwateya (padîşahê şêr) şirovekirinî û koka wê bi peyva
(Şarogin) ve girêdanî. Û ew bixwe dibêjin, kû têgîna (Şarogin) peyvek Somerî ye.
Wek hemû dîrokvan û lêkolîvan cîhanê û di pêşiyê de yê Amrîkî “Samuel Noah Kramer” çespandinî û diyarkirinî, kû ti têkeliya Someriya bi Samiyan re nîne. Jiber kû zimanê Someriya ji zimanê Samiyan bi carekê cûda ye.
Heger navê Sargon Samî bûya, divê hin peyvên din ji wê ve nêzîk yanê jê çûnî hebûna, lê tunene. Û herwisa diva bûya ev têgîn di Hibrî û Erebî de jî hebûya, lê em zanin tune.
Li hember wê di zimanê Kurdî de, navê (şêr) heya û (şêro) jî, û navê (şêr) herwisa di zimanê Farisî, Paşto, Urdo û Hindî de jî heye. Neheşdariya kû hemû van netewan navê şêr ji Samiyan biribin.
************
SERGÎN:
Peyvek kurdî resen e. Ew bi rêxên çêlan re tê gotin, dema kû hişk dibin. Wek çawa dema çawîr hişk dibe em jêre dibêjin pûş.
QAMÛS:
Peyvek kurdî resen e. Lê taybetiyek gelê Kurd heye, dema kû netewek din peyvên wî bikar tînin ew dest jêber dide û têgînek nû saz dike. Ferheng bixwe tê wateya (Encyclopedia).
Pejrandin: قبول
HEŞRÊZÎ: منطق
Sedem: سبب
SERDOR: هامش
WATE: معنى
Têgîn: مصطلح
Lêkdirev: مركب
Babet: موضوع
Ferheng: موسوعة/ قاموس
Paşgîn: لاحقة
Têkelî: علاقة
من هنا مطلوب من المؤرخين الكرد بذل المزيد من الجهد والعمل، والتعمق في أصل الأكديين ولغتهم وعاداتهم وطرق عيشهم ومقارنتها مع اللغة الكردية القديمة، وخاصة بين يدينا كتاب “أفيستا” المقدس. الراحل “جيكرخون” أكد في إحدى كتاباته، بأن الكلدان هم الكرد الذين دخلوا الديانة المسيحية، ولا علاقة لهم بالعرب لا من قريب ولا بعيد. وبرأي هذا الموضوع أيضآ بحاجة إلى دراسة معمقة، وإجراء بحوث علمية جدية عنها، كي نكتب تاريخنا ككرد بأيدينا، ولا نركن لما كتبه الأخرين عن تاريخنا حسب أهوائهم ومصالحهم الذاتية.
Sipas jibo dema we û xwendina babetê.
شكرآ على وقتكم وقرأءة الموضوع

