ساعة أمي- نظم (شيركو بى كه س)- ترجمة الى الانكليزية والعربية ( فرياد ابراهيم )

 

عندما كبرت

شاهد معصمي الأيسر

الكثير من الساعات الحقيقية الجميلة

لكن ولا واحدة منها

أسعدت قلبي

مثل الساعات

التي تركتها

أسنان أمي

على ذراعي

ومعصمي

ويدي!

*

فرياد

*********************

My Mother’s Watch

by the Kurdish poet: Sherko Bekas

trans. by : Freyad Ibrahim

When I was grown up

My left wrist

saw lots of lovely real watches

But none of them

had pleased my heart

like the watches

of my mother’s teeth

had left

on my arms and my hands

2 Comments on “ساعة أمي- نظم (شيركو بى كه س)- ترجمة الى الانكليزية والعربية ( فرياد ابراهيم )”

  1. it means I like the bites of my mother on my hands
    the bites left traces like handwacthes on my arm and hands, when she played with me
    thanks
    Fryad

Comments are closed.