حسين حبش يتوج كأفضل شاعر عالمي لعام ٢٠٢٢ في البوسنة والهرسك – بقلم: مصطفى باكو

 

خلال الأسبوع المستمر من ٣١-٥ الى ٧-٦-٢٠٢٢ كانت كردستان والكرد هم شغل الشاغل للأدباء والشعراء المشاركون في مهرجان الشعر العالمي الذي ينظمه اتحاد كتاب البوسنة والهرسك في سراييفو تحت عنوان أيام سراييفو الشعرية في دورتها ٦١، والذي شارك به جمع غفير من الأدباء والشعراء من دول مختلفة.

حيث كانت الأدب الكردي والقضية الكردية تتصدر كل اللقاءات والنشاطات، وكان الشاعر الكردي حسين حبش نجم هذا المهرجان بامتياز. وذلك أثناء اللقاءات الإعلامية التى أجراها مع وسائل الإعلام البوسنية، والمحاضرات التى ألقاها للجمهور البوسني بحضور الشعراء والأدباء من دول مختلفة.

لقد كانت أيامه مليئة بالنشاطات واللقاءات المتعددة إلى جانب زيارته لعدد من المدارس الثانوية واللقاء مع الطلبة والكادر التدريسي وكان في كل هذه الزيارات يلاقي الحفاوة والترحاب وتنهمر عليه سيل من الأسئلة المتعلقة بالأدب الكردي والقضية الكردستانية، لقد كان بحق سفير الثقافة والقضية الكردستانية.

وخلال أيام المهرجان تم منح الشاعر الكردستاني العالمي حسين حبش جائزة اتحاد كتاب البوسنة والهرسك السنوية كأفضل شاعر عالمي لهذا عام.٩

وهذا المهرجان عمره ٦١ سنة ويعتبر من المهرجانات الشعرية العالمية ذات صيت كبير، وقد تم منح هذه الجائزة للكثير من الشعراء العالمين من بينهم: خوان غوتسيلو من إسبانية وكريستوفير ميريل وتشارلز سيميك من الولايات المتحدة الأمريكية ومحمود درويش من فلسطين ولارس غوستافسون من السويد وإلما راكوسا من سويسرا وميشائيل غروكر من ألمانيا وغيرهم.

والشاعر الكردي حسين حبش هو من مواليد بلدة شيه، مدينة عفرين المحتلة من قبل الدولة التركية وعصاباتها من الفصائل الإرهابية السورية المستتركة والتى تعيث فسادا وقتلا وتدميرا.

ويعيش حالياً في مدينة بون الألمانية التي هاجر إليها لأسباب كثيرة، ليس هنا مجال لذكرها.

وشعر حسين حبش قريب من الحياة اليومية للانسان الكردي الذي يعاني من الظلم والبطش والقهر والحرمان من أبسط الحقوق، وهذا ما جعله أكثر إلتصاقا بهموم ومأسي شعبه. وكل ذلك كان حافزاً له لأن يجد ويصل للعالمية ويوصل صوت الإنسان الكردي إلى كل مكان في العالم، وهذا ما جعله بحق سفيرا للشعر الكردي وللشعب الكردي في كل حال وترحال.

وحسين حبش غزير الإنتاج يكتب بالكردية والعربية، ولقد أصدر الكثير من الدواوين الشعرية ومنها: موتى يتجادلون في الردهات عام بالعربية والثلج الأحمر بالصينية والإنكليزية، وهو من إصدارات مهرجان الشعر العالمي في تايوان عام ٢٠١٩ والسلام لعفرين السلام لكردستان، وهي أنطلوجيا شعرية عالمية بالإنكليزية والإسبانية من إصدارات دار سارسرا في برلين، وكذلك أشجار ثملة وضجر تمثال متعب بالكردية عن سارسرا أيضا، وغيرها الكثير من الدواوين. ولقد تم ترجمة قصائده إلى لكثير من اللغات العالم، منها الإنكليزية والألمانية والإسبانية والفرنسية والروسية والصربية والبوسنية والصينية والبرتغالية والإيطالية وغيرها الكثير من اللغات.

ولقد شارك في الكثير من المهرجانات الشعرية في كل من: كولومبيا، نيكارغوا، المغرب، فرنسا، تايوان، الصين، نيويورك، ألمانيا، الأكوادور، بلغاريا، كوستاريكا، المكسيك، بورتوريكو، مقدونيا، كوسفو، ليتوانيا وغيرها الكثير من البلدان.